Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одиссея Талбота - Демилль Нельсон - Страница 9
Джоан прервала молчание:
– Господи, единственное, чего я хочу, так это чтобы все успокоились. Это действует мне на нервы.
– Через минуту мы все это проедем, – ответил ее муж.
– Я думаю, Джоан имела в виду нечто иное, мне это тоже не нравится, – заметила Кэтрин.
Пемброук кивнул и поставил свой стакан в бар.
– Мне кажется, что я слышу барабаны войны.
7
Стэнли Кучик завис на выступе утеса. Он чувствовал, что не сможет больше подтянуться ни на дюйм, но в то же время он не хотел соскользнуть вниз и попасть в лапы поджидавшего его русского. Вдруг он услышал сверху шаги. Набрав в легкие воздуха, он попытался продолжить карабкаться вверх, уже почти не соображая, что делает.
Внезапно он ощутил под ногами узкую тропинку. Только через несколько секунд он понял, где находится, и смог осознать свое положение. Сначала Стэнли увидел ноги человека, поднимавшегося к нему по тропинке, и почти в то же время – ноги другого человека, спускавшегося к нему. Он оказался в ловушке, и оставалось только думать, что теперь с ним сделают.
Неожиданно раздался голос:
– Какого черта тебе здесь надо? Это частная собственность.
Стэнли хотел ответить, но тут его осенило, что сказано это было на чистом американском английском. Находившийся внизу на тропинке человек, задыхаясь, заявил:
– Мы преследуем этого вора. Он у нас украл кое-что.
Стэнли подтянулся и сел. Слева от него стояли на узкой тропинке два американца. Справа, недалеко от него, стояли четверо русских. Ближайший из них, молодой мужчина с мрачным лицом, одетый в коричневую форму, зло сказал:
– Он украл у нас флаг и шпионил на территории дипломатической миссии.
– О боже! Какие к черту шпионы! Вы только и думаете, что о шпионах.
– У него флаг. Видите?
Стэнли инстинктивно нащупал одной рукой обвязанный вокруг талии флаг. Другая рука легла на нож. Один из американцев резко возразил:
– Я не вижу никакого флага.
Стэнли посмотрел на него. Тот был в костюме, достаточно пожилой, с седыми волосами и мощной челюстью. Стэнли подумал, что это, наверное, и есть сам ван Дорн. Некоторое время все стояли неподвижно и молчали.
Стэнли сжал рукоятку ножа.
Второй американец, молодой блондин в белом костюме, подошел к Стэнли и присел на корточки.
– Привет. Меня зовут Марк. А тебя?
Он совершенно точно не был американцем. Может быть, англичанин.
– Стэнли, – ответил мальчик.
– Стэнли, у тебя прямо настоящее обмундирование.
Мальчик презрительно смерил англичанина взглядом, как бы желая сказать: «Кто бы уж говорил!», но сдержался.
– Это камуфляж.
– Да, я вижу. А лицо твое ведь не от рождения зеленое, правда? С тобой все в порядке?
– Вроде да.
– Не бойся. Ты теперь в безопасности.
Стэнли посмотрел в сторону превосходивших и по численности русских и неуверенно сказал:
– У них оружие.
– Я знаю, – прошептал Марк Пемброук. – Так что убери руку с ножа. Это все равно ничего не даст. Нам придется с ними договариваться.
Стэнли повиновался. Пемброук спросил громче:
– У тебя русский флаг, что ли, обвязан вокруг талии?
Мальчик кивнул.
– Где ты его взял, Стэнли?
– С их флагштока.
– Не рассказывай сказки, – усмехнулся Пемброук.
Пожилой мужчина подошел поближе и хрипло спросил:
– Ты украл этот флаг у них?
– Да, сэр.
– Тебе уже можно пить, парень? Я поставлю тебе стаканчик.
– Нет, сэр, спасибо.
Главный русский нетерпеливо заговорил:
– Мы забираем флаг. Или зовем ФБР. Это серьезное преступление.
Ван Дорн протянул Стэнли руку и помог ему подняться.
– Это решать тебе, малыш. Хочешь оставить флаг у себя?
Стэнли удивился, что в данной ситуации его о чем-то еще и спрашивают. Он промямлил:
– Ну… я…
Пемброук мягко сказал ван Дорну:
– Он не может оставить его, Джордж.
– Почему нет? – прорычал ван Дорн. – Он его украл. Флаг принадлежит ему. В этом и есть смысл американского капитализма.
И он расхохотался над собственной шуткой.
Пемброук начал волноваться:
– Не будь дураком, Джордж. Повеселились и хватит. Теперь будь хорошим соседом.
– Да пошли они куда подальше! – Ван Дорн задумчиво выпятил челюсть и добавил: – Но ты знаешь, я кое-что придумал. Я вам на наглядном примере объясню, что такое коммунизм. Дай-ка мне свой нож, малыш. Я разрежу этот чертов флаг на семь частей и дам каждому по куску, чтобы подтирали задницы.
И он захохотал.
Стэнли понял, что нож давать не следует. Он решил, что старик ван Дорн – странный тип. Посмотрев на русских вблизи, он подумал, что вид у них людей одержимых, и, судя по всему, они собрались что-то предпринять. Стэнли очень хотелось, чтобы ван Дорн замолчал и с русскими говорил англичанин. Но ван Дорн не унимался:
– Вы вторглись на мою территорию. Вы вообще понимаете, что в этой стране существует право частной собственности?
Высокий русский сделал шаг вперед и покачал головой:
– Мы забираем флаг. Оставляем мальчика. Или зовем ФБР.
– А ну попробуйте, – ответил ван Дорн.
Наступило долгое молчание. Затем Марк Пемброук развязал флаг и снял его с талии Стэнли.
– Извини, но это действительно принадлежит им.
Пемброук хотел было бросить флаг русским, но потом просто протянул его им. Высокий русский в форме подошел к ним вплотную и стал разглядывать Стэнли. Мальчик тоже посмотрел на него и заметил на форме русского грязь и несколько репейников. Он улыбнулся, а русский взял из рук Пемброука флаг и провел им возле лица Стэнли, задев его. Пемброук заслонил мальчика.
– Все, инцидент исчерпан. Это была обыкновенная детская шалость.
Высокий русский, похоже, начинал наглеть:
– Мы ждем здесь. Мальчик остается здесь. Мы звоним в ФБР.
Пемброук решительно покачал головой:
– Нет, ребята, нам пора. И мальчику тоже. Я приношу свои извинения от имени граждан Глен-Коува, всего американского народа и правительства Ее Величества. А теперь уходите.
Ван Дорн, молчавший до этого, добавил низким, угрожающим голосом:
– Проваливайте из моих владений. – Он поднял обе руки и направил на высокого русского огромный револьвер с длинным дулом, взвел курок и сказал: – В следующий раз, если опять перелезете через забор, не забудьте захватить с собой маскировочные костюмы. Сейчас я даю вам десять секунд, чтобы исчезнуть. Девять… восемь…
Никто не шевельнулся, а высокий сказал ван Дорну:
– Ты, капиталистическая свинья!
– Семь… шесть… – И ван Дорн выстрелил.
Все, кроме него, бросились на землю. Эхо выстрела замерло где-то вдали, и опять воцарилась тишина. Пемброук встал на колено, держа в одной руке пистолет. Другой рукой он прижимал Стэнли к земле.
– Это лишь предостережение. Проваливайте, – сказал русским ван Дорн.
Четверо русских быстро поднялись, повернулись и начали спускаться по узкой тропинке. Ван Дорн опустил револьвер и засунул его в большую кобуру под мышкой.
– Нельзя позволять этим придуркам помыкать нами.
Пемброук убрал свой пистолет и помог Стэнли подняться. Мальчик выглядел потрясенным, но кивал, соглашаясь с ван Дорном. Пемброук, похоже, был немного раздражен. Он резко бросил Стэнли:
– Слушай, ты что, изображаешь из себя «зеленый берет»?
Стэнли что-то промямлил. Шок постепенно проходил, и он уже злился, что его обманули.
Ван Дорн поскрежетал своими мощными челюстями и весело предложил:
– Эй, у меня есть русский флаг. Хочешь, подарю?
Глаза у Стэнли сразу загорелись:
– Конечно. А где вы его взяли?
Ван Дорн расхохотался:
– На Эльбе, в Германии, в 1945 году. Это был подарок. Но я не сделал ничего героического, чтобы его получить. А вот ты его действительно заслужил. Пойдем, я куплю тебе «коку» или еще чего-нибудь, а потом тебя почистят, прежде чем отправить домой.
Они стали подниматься вверх по тропинке.
- Предыдущая
- 9/124
- Следующая