Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Одиссея Талбота - Демилль Нельсон - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

Джоан прервала молчание:

– Господи, единственное, чего я хочу, так это чтобы все успокоились. Это действует мне на нервы.

– Через минуту мы все это проедем, – ответил ее муж.

– Я думаю, Джоан имела в виду нечто иное, мне это тоже не нравится, – заметила Кэтрин.

Пемброук кивнул и поставил свой стакан в бар.

– Мне кажется, что я слышу барабаны войны.

7

Стэнли Кучик завис на выступе утеса. Он чувствовал, что не сможет больше подтянуться ни на дюйм, но в то же время он не хотел соскользнуть вниз и попасть в лапы поджидавшего его русского. Вдруг он услышал сверху шаги. Набрав в легкие воздуха, он попытался продолжить карабкаться вверх, уже почти не соображая, что делает.

Внезапно он ощутил под ногами узкую тропинку. Только через несколько секунд он понял, где находится, и смог осознать свое положение. Сначала Стэнли увидел ноги человека, поднимавшегося к нему по тропинке, и почти в то же время – ноги другого человека, спускавшегося к нему. Он оказался в ловушке, и оставалось только думать, что теперь с ним сделают.

Неожиданно раздался голос:

– Какого черта тебе здесь надо? Это частная собственность.

Стэнли хотел ответить, но тут его осенило, что сказано это было на чистом американском английском. Находившийся внизу на тропинке человек, задыхаясь, заявил:

– Мы преследуем этого вора. Он у нас украл кое-что.

Стэнли подтянулся и сел. Слева от него стояли на узкой тропинке два американца. Справа, недалеко от него, стояли четверо русских. Ближайший из них, молодой мужчина с мрачным лицом, одетый в коричневую форму, зло сказал:

– Он украл у нас флаг и шпионил на территории дипломатической миссии.

– О боже! Какие к черту шпионы! Вы только и думаете, что о шпионах.

– У него флаг. Видите?

Стэнли инстинктивно нащупал одной рукой обвязанный вокруг талии флаг. Другая рука легла на нож. Один из американцев резко возразил:

– Я не вижу никакого флага.

Стэнли посмотрел на него. Тот был в костюме, достаточно пожилой, с седыми волосами и мощной челюстью. Стэнли подумал, что это, наверное, и есть сам ван Дорн. Некоторое время все стояли неподвижно и молчали.

Стэнли сжал рукоятку ножа.

Второй американец, молодой блондин в белом костюме, подошел к Стэнли и присел на корточки.

– Привет. Меня зовут Марк. А тебя?

Он совершенно точно не был американцем. Может быть, англичанин.

– Стэнли, – ответил мальчик.

– Стэнли, у тебя прямо настоящее обмундирование.

Мальчик презрительно смерил англичанина взглядом, как бы желая сказать: «Кто бы уж говорил!», но сдержался.

– Это камуфляж.

– Да, я вижу. А лицо твое ведь не от рождения зеленое, правда? С тобой все в порядке?

– Вроде да.

– Не бойся. Ты теперь в безопасности.

Стэнли посмотрел в сторону превосходивших и по численности русских и неуверенно сказал:

– У них оружие.

– Я знаю, – прошептал Марк Пемброук. – Так что убери руку с ножа. Это все равно ничего не даст. Нам придется с ними договариваться.

Стэнли повиновался. Пемброук спросил громче:

– У тебя русский флаг, что ли, обвязан вокруг талии?

Мальчик кивнул.

– Где ты его взял, Стэнли?

– С их флагштока.

– Не рассказывай сказки, – усмехнулся Пемброук.

Пожилой мужчина подошел поближе и хрипло спросил:

– Ты украл этот флаг у них?

– Да, сэр.

– Тебе уже можно пить, парень? Я поставлю тебе стаканчик.

– Нет, сэр, спасибо.

Главный русский нетерпеливо заговорил:

– Мы забираем флаг. Или зовем ФБР. Это серьезное преступление.

Ван Дорн протянул Стэнли руку и помог ему подняться.

– Это решать тебе, малыш. Хочешь оставить флаг у себя?

Стэнли удивился, что в данной ситуации его о чем-то еще и спрашивают. Он промямлил:

– Ну… я…

Пемброук мягко сказал ван Дорну:

– Он не может оставить его, Джордж.

– Почему нет? – прорычал ван Дорн. – Он его украл. Флаг принадлежит ему. В этом и есть смысл американского капитализма.

И он расхохотался над собственной шуткой.

Пемброук начал волноваться:

– Не будь дураком, Джордж. Повеселились и хватит. Теперь будь хорошим соседом.

– Да пошли они куда подальше! – Ван Дорн задумчиво выпятил челюсть и добавил: – Но ты знаешь, я кое-что придумал. Я вам на наглядном примере объясню, что такое коммунизм. Дай-ка мне свой нож, малыш. Я разрежу этот чертов флаг на семь частей и дам каждому по куску, чтобы подтирали задницы.

И он захохотал.

Стэнли понял, что нож давать не следует. Он решил, что старик ван Дорн – странный тип. Посмотрев на русских вблизи, он подумал, что вид у них людей одержимых, и, судя по всему, они собрались что-то предпринять. Стэнли очень хотелось, чтобы ван Дорн замолчал и с русскими говорил англичанин. Но ван Дорн не унимался:

– Вы вторглись на мою территорию. Вы вообще понимаете, что в этой стране существует право частной собственности?

Высокий русский сделал шаг вперед и покачал головой:

– Мы забираем флаг. Оставляем мальчика. Или зовем ФБР.

– А ну попробуйте, – ответил ван Дорн.

Наступило долгое молчание. Затем Марк Пемброук развязал флаг и снял его с талии Стэнли.

– Извини, но это действительно принадлежит им.

Пемброук хотел было бросить флаг русским, но потом просто протянул его им. Высокий русский в форме подошел к ним вплотную и стал разглядывать Стэнли. Мальчик тоже посмотрел на него и заметил на форме русского грязь и несколько репейников. Он улыбнулся, а русский взял из рук Пемброука флаг и провел им возле лица Стэнли, задев его. Пемброук заслонил мальчика.

– Все, инцидент исчерпан. Это была обыкновенная детская шалость.

Высокий русский, похоже, начинал наглеть:

– Мы ждем здесь. Мальчик остается здесь. Мы звоним в ФБР.

Пемброук решительно покачал головой:

– Нет, ребята, нам пора. И мальчику тоже. Я приношу свои извинения от имени граждан Глен-Коува, всего американского народа и правительства Ее Величества. А теперь уходите.

Ван Дорн, молчавший до этого, добавил низким, угрожающим голосом:

– Проваливайте из моих владений. – Он поднял обе руки и направил на высокого русского огромный револьвер с длинным дулом, взвел курок и сказал: – В следующий раз, если опять перелезете через забор, не забудьте захватить с собой маскировочные костюмы. Сейчас я даю вам десять секунд, чтобы исчезнуть. Девять… восемь…

Никто не шевельнулся, а высокий сказал ван Дорну:

– Ты, капиталистическая свинья!

– Семь… шесть… – И ван Дорн выстрелил.

Все, кроме него, бросились на землю. Эхо выстрела замерло где-то вдали, и опять воцарилась тишина. Пемброук встал на колено, держа в одной руке пистолет. Другой рукой он прижимал Стэнли к земле.

– Это лишь предостережение. Проваливайте, – сказал русским ван Дорн.

Четверо русских быстро поднялись, повернулись и начали спускаться по узкой тропинке. Ван Дорн опустил револьвер и засунул его в большую кобуру под мышкой.

– Нельзя позволять этим придуркам помыкать нами.

Пемброук убрал свой пистолет и помог Стэнли подняться. Мальчик выглядел потрясенным, но кивал, соглашаясь с ван Дорном. Пемброук, похоже, был немного раздражен. Он резко бросил Стэнли:

– Слушай, ты что, изображаешь из себя «зеленый берет»?

Стэнли что-то промямлил. Шок постепенно проходил, и он уже злился, что его обманули.

Ван Дорн поскрежетал своими мощными челюстями и весело предложил:

– Эй, у меня есть русский флаг. Хочешь, подарю?

Глаза у Стэнли сразу загорелись:

– Конечно. А где вы его взяли?

Ван Дорн расхохотался:

– На Эльбе, в Германии, в 1945 году. Это был подарок. Но я не сделал ничего героического, чтобы его получить. А вот ты его действительно заслужил. Пойдем, я куплю тебе «коку» или еще чего-нибудь, а потом тебя почистят, прежде чем отправить домой.

Они стали подниматься вверх по тропинке.