Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кофе французской обжарки (ЛП) - Майлс Эйва - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

Она не чувствовала вины, соглашаясь на это. Этот отель был бы хорош для города, и она помогла бы Маку отреставрировать его даже без контракта.

— Ты уверен в себе. Мне это нравится. Хорошо. Звучит идеально.

— Я буду платить тебе повышенную дневную ставку, чем предлагал в долгосрочном контракте, поскольку ставка не подразумевает разные бонусы. Ты можешь выставлять мне счета за часы. Знаю, что у тебя есть свой бизнес, который тоже требует твоего времени.

Его предложение заставило ее сердце подпрыгнуть, а его азарт был заразительным.

— Отлично!

— Ты сделала мой день намного лучше, — заявил он с таким энтузиазмом, что она почти услышала смех в его голосе. — Мне нужна твоя помощь с членами городского совета. Будут публичные слушания. Мне также нужна твоя помощь в работе с местными сообществами, например, с женским обществом, Ротари-клубом и тому подобное. И было бы здорово получить твое мнение о нашем PR-сообщении, чтобы мы сделали нужные благотворительные пожертвования туда, куда нужно. Имеется целая куча чеков, готовых к отправке. Мы подготовились к этому проекту уже несколько недель назад.

Ее мысли мчались, как велосипедное колесо, все быстрее и быстрее. Мак был как торнадо в действии, его умственные способности заводили и ее. Вместе с адреналином пришла и изрядная доза трепета. Это был совершенно новые возможности. Сможет ли она сделать все, что от нее требовалось? Она оглядела свой кабинет. Ее взгляд остановился на награде «Малый бизнес года», висевшей на стене. Два года назад она была самым молодой в Дэа, победившая в этой номинации. Черт, да, она точно могла это сделать.

— Рассчитывай на меня, — спокойно ответила она.

— Я бы хотел, чтобы ты сходила со мной в мэрию города, чтобы отнести чертежи реконструкции. Тем самым ты выкажешь мне свою поддержку с самого начала. Ты можешь это сделать?

Она провела пальцем по желто-зеленому календарю в горошек.

— Да, могу выкроить время.

— Хорошо, я заеду за тобой. После трех часов. Где ты будешь?

Она посмотрела на свои джинсы и свитер.

— У себя дома. Мне нужно переодеться.

— Я могу позвонить тебе, когда буду пересекать Сардин Каньон?

— Хорошо, — ответила она, мысленно перестраивая свой день.

— Ты можешь устроить мне интервью с твоим дедушкой? Я бы хотел, как можно скорее изложить ему свою версию реконструкции отеля.

Она замерла в кресле.

— Я не могу влиять на газету. Семья Хейлов строго придерживается нейтралитета.

Его молчание заставило ее теребить ручку.

— Понимаю. Мы постараемся выйти на него другим путем.

— Я даже не помещаю объявления о своем кофе-шопе в газете. Этим занимается другие.

— Понятно. Мне нужно бежать. До скорой встречи, Джилл. — Он повесил трубку прежде, чем она успела попрощаться.

Схватив сумочку, она решила заглянуть в газету. Дедушке и Мере нужно было сначала кое-что объяснить насчет их нападок на Брайана. После того, как они признают свою ошибку, она расскажет им о Маке. А потом найдет Брайана и введет его в курс дела.

Это будет чертовски напряженное и трудное утро.

21

Появление в офисе семейной газеты можно было назвать социальным событием для Джилл, как появление международной делегации. К счастью, ранний час свел разговоры и приветствия к минимуму. Она расчистила путь к офису Мередит за рекордно короткие сроки. Волосы ее сестры свисали мокрыми прядями после утреннего плаванья с Таннером.

— Ты, — она указала на сестру пальцем. — За мной. Мы найдем дедушку и кое-что проясним.

Она чуть не налетела на Таннера, который появился у нее за спиной.

— Доброе утро, Джилл. — Его влажные волосы были зачесаны назад и выглядели привлекательно для мужчины с сильным подбородком.

— Ты вчера участвовал во взбучке Хейлов Брайана?

Он бросил быстрый взгляд на Мередит.

— Я подумал, что должен внести в это дело немного здравого смысла. Волки проголодались.

Мередит фыркнула, скрестив руки на груди своего темно-синего пиджака.

Джилл протянула руку.

— Хорошо, тогда следуй за мной. Мы должны кое-что выяснить. К тому же у меня есть новости.

Она направилась к самому центру газеты. Артур Хейл не верил в угловые кабинеты. Его королевство находилось в самой гуще событий.

— Нам нужно поговорить, — заявила она прямо с порога.

Он оторвал свою редеющую седую голову от стопки газет на столе. Он читал газеты в географическом порядке — с востока на запад. Начиная с «Нью-Йорк Таймс», «Бостон Глоуб» и «Вашингтон Пост», затем шел через всю страну, читая «Чикаго Трибюн» и «Сан-Франциско Кроникл». Он также ежедневно прочитывал десятки не таких крупных газет, прочитывая за день по пятнадцать-двадцать штук.

Он опустил очки без оправы.

— Какая муха тебя укусила?

Она отступила в сторону, пропуская Таннера и Мередит в его кабинет, потом закрыла за ними дверь.

— Это ты все устроил. Вы все это устроили.

— Так не приветствуют своего дедушку.

Она скрестила руки на груди.

— Ужасно. Вообразите мое удивление, когда Брайан сказал, что ты с Мере прижал его к стенке, как какая-то мафиозная семья. Почему вы не поговорили сначала со мной?

Она прижала руку к колотящемуся сердцу. Черт побери, она ненавидела конфликты. А столкновения с семьей было очень болезненным, гораздо болезненнее, чем облизывать на морозе языком флагшток.

К ней подошла Мередит.

— Прости. Мы…

— Мы точно знали, что делали, — прервал ее Артур, вставая и скрипя своим старым креслом. — Мы любим тебя. Это наша забота — следить за тобой. Когда эта французская шлюха устроила сцену у тебя в кафе, ты могла тут же догадаться, что я решу навести о ней справки. И представь наше удивление, когда мы прочитали, что ее муж обвинил Брайана, с кем ты собиралась начать строить бизнес… в краже. — Он постучал тростью по полу, как цирковой актер, представляющий главное событие представления. — А потом ты ни с того ни с сего отправилась в Денвер. Мы волновались.

К этому она перейдет через минуту.

— Почему вы вообще вмешиваетесь? Брайан и я должны сами во всем разобраться.

Мередит потерла руку.

— Мы просто...

— Вы просто с большой буквы «М», — закончила она, скривив губы.

Таннер стоял, прислонившись к стене, совершенно неподвижный, как и тогда, когда работал заграницей в военных зонах, молча наблюдая за происходящим.

— А что насчет тебя? Ты считаешь, что это лучший способ действий?

Он почесал подбородок.

— Я сошлюсь на пятую поправку.

Дедушка похлопал Джилл по руке своей старческой рукой в пигментных пятнах.

— Мы только пытались тебя защитить.

— Я вас не просила об этом, — с раздражением заявила она, но все равно тронутая их заботой. — Это моя жизнь.

— Чушь собачья, — заявил дедушка. — В твоей жизни могут быть моменты, когда ты узнаешь что-то настолько неприятное, что сообщать человеку об этом напрямую — не лучший способ. — Он разошелся, вернее распушился, как индейка на День Благодарения. — Прислушайся к моему голосу — голосу мудрости.

Джилл закатила глаза.

Таннер склонил голову.

— Джилл, Мере и Артур навели справки о Симоне Моро, потому что они журналисты. И когда они обнаружили... проблемы Брайана, они столкнулись с классической дилеммой. Сказать или проигнорировать данную информацию? Они выбрали третий путь. Они сообщили об этом Брайану, оставив все на его усмотрение, чтобы он сам тебе обо всем рассказал, или это сделают они.

— Тем самым вы ранили мои чувства, — наконец произнесла Джилл.

Мере и дедушка встали плечом к плечу, образовав полукруг.

— Мне очень жаль, — произнесли они в унисон, обнимая ее с двух сторон.

— Джилл, ты же говорила, что у тебя есть новости, — напомнил ей Таннер, продолжая разговор в своей обычной тактики журналиста.

Она выдвинула вперед бедро.

— Ты разве меня не обнимешь?

Уголки его губ приподнялись, но он не пошевелился.