Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изъян в сказке: бродяжка (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна - Страница 60
— Не думал я увидеть вас живой, — проговорил он, но Мэгг не успела ответить — её партнёр снова сменился.
Когда танец закончился, Стоу, раскрасневшийся и довольный, спросил:
— Куда вас отвести, госпожа?
— Я бы с радостью выпила воды, — ответила Мэгг, зная, что по правилам этикета возле столиков с едой и напитками кавалер может оставить даму. И действительно, отведя её туда, Стоу откланялся.
Не тратя времени на воду, хотя пить действительно хотелось, Мэгг быстро проскользнула в давно уже намеченный уголок и ушла в тень. Прижалась к стене. Тяжело выдохнула. И увидела, как Эскот внимательно оглядывает зал.
Немного осмотревшись, милорд подошёл к Стоу и что-то спросил. Кажется, юноше вопрос не понравился, во всяком случае, он ответил резко и раздражённо, а Эскот подошёл к паре Дэкст-рок. Пожилой милорд пожал ему руку, а миледи стукнула веером по плечу, видимо, в знак одобрения. Эскот простоял с ними минут пять, а потом отошёл — и его взгляд устремился на уголок, в котором скрылась Мэгг. Видеть её сквозь тень он, конечно, не мог — но он смотрел точно туда, где она стояла, и в этом взгляде даже на расстоянии читался гнев.
Ненадолго танцующие и прохаживающиеся по зале люди закрыли Мэгг обзор, но спустя минуту или две прямо рядом раздался приглушённый голос:
— Я не могу видеть вас в тени… и даже не знаю вашего настоящего имени.
Мэгг затрясло так, что начали стучать зубы. Всевышний, если Эскот решит отомстить ей — это конец. Кто-кто, а он точно знает, что она никакая не госпожа Тгарек. И увы, он уверен, что она не Магарет Кэнт.
— Не пытайтесь убежать, — продолжил Эскот. — Я не выдам вас… сегодня.
Мэгг молилась.
— Признаюсь, у меня было много вопросов… два года назад, — он вздохнул. — Сегодня я получил ответы на многие из них, и знаете… мне стало легче. Я считал, что вас подставили. Собирался увезти вас на свои земли и там отпустить, думая, что вы случайно оказались разменной монетой в игре старика Кэнта. Но ваше появление здесь очищает мою совесть. Что бы ни решил принц и как бы он ни судил вас… Он был слишком милосерден.
Договорив, Эскот развернулся и пошёл прочь. Мэгг так сильно стискивала пальцы, что было больно. Воздуха не хватало, казалось, она вот-вот лишится чувств. В глазах стояли слезы, теперь уже не от страха разоблачения, а от того, каким тоном говорил с ней милорд Эскот.
Танцы уже закончились, и гости перешли в столовую, в зале осталось лишь несколько пёстрых групп, состоящих из смеющихся девушек в разнообразных нарядах, и их разодетых кавалеров.
И только тогда Мэгг задалась вопросом: как именно милорд Эскот нашёл её в тени? Как узнал, что она будет здесь?
Догадка была безумной и поразила Мэгг в самое сердце. Эскот узнавал у наследника Стоу и у милордов Дэкст-рок, с кем пришла госпожа Тгарек. А узнав, тут же взглянул в сторону её убежища. Потому что точно знал, что на этот бал пьяница Кгарет-лин привёл воровку, способную уходить в тень. Он знал об ограблении. И — Всевышний, Мэгг чувствовала всем своим существом, что не ошиблась, — именно он был тем, кто поручил Зои это дело. Или же Мэгг сошла с ума.
Глава сорок четвёртая. В двух шагах от цели
Пока Мэгг танцевала, время летело незаметно. А оказавшись в тёмном уголке, сокрытая тенью, мучимая безумными подозрениями и тысячами вопросов без ответов, она чувствовала, что минуты ползут как часы.
Тени было совсем немного, поэтому о том, чтобы устроиться поудобнее, не шло и речи. Мэгг прижималась спиной к стене и боялась, что кто-нибудь решит занять укромный уголок. Конечно, пока она скрывалась в тени, её нельзя было ни увидеть, ни услышать, ни случайно наступить ей на ногу. Однако Мэгг не могла избавиться от мыслей о том, что потеряет контроль над тенью и выдаст себя.
К счастью, банкет привлекал гостей больше, чем закуток у окна, и на Мэгг никто не натыкался. Никто её и не искал. Правда, Мэгг показалось, что Кгарет-лин, выйдя из комнаты, где собирались картёжники, несколько раз оглядел залу. Но он сам был таким потерянным и потрёпанным, что, наверное, ему было уже не так важно, что случится с Мэгг. Наверное, он снова проиграл, бедняга.
Время всё тянулось и тянулось.
В ожидании конца приёма Мэгг начала думать о том, что будет дальше. Почему-то ей вспомнилось, как за стенами Грейл-кора на них с Зои напали бандиты. Они заплатили Зои, а потом решили отнять деньги. А ведь могли и вовсе не платить, а убить сразу. А что если те, кто нанял Зои в этот раз, поступят так же?
Мэгг беззвучно всхлипнула от страха и попыталась убедить себя в том, что если она не ошиблась и заказал ограбление действительно милорд Эскот, то им с Зои ничего не грозит. Тео Эскот — благородный человек.
Она покачала головой. В сущности, она не знала, какой он человек на самом деле. Благородный человек ведь не платит десять тысяч золотом за похищение шкатулок, правда?
«Он был слишком милосерден», — сказал милорд Эскот. А до этого сообщил, что пытался спасти Мэгг.
Сердце сжалось от боли.
Он пытался её спасти, значит, он хоть немного был к ней привязан. Мэгг думала, что он забыл о ней сразу же, но он говорил — и она верила, что это правда, — что считал её жертвой. Конечно, он не мог бы пойти против принца, но он хотел бы это сделать!
Впрочем, какая разница? Теперь он её ненавидит.
А есть ли ей до этого дело? Она никогда больше не увидит милорда Эскота, если только Всевышний будет немного к ней благосклонен. И его ненависть ничего для неё не значит, равно как и его жалость или даже, — что, разумеется, невероятно, — любовь.
От стояния на одном месте болели ноги, а живот начинало подводить от голода. Во рту пересохло. Порядком разворошённые столики с закусками и напитками манили своей обманчивой близостью.
Чтобы отвлечься, Мэгг сумела найти и рассмотреть хозяина дома. Почему-то она предполагала, что он будет пожилым сумасбродом, однако на деле милорду Ткрог-кану едва ли исполнилось тридцать пять, он был достаточно полным, но двигался не без лёгкости. Вопреки ожиданиям, он был одет очень скромно — как будто решил, что пышности и красоты его имения более чем достаточно, чтобы подчеркнуть его богатство и положение.
В какой-то момент Мэгг увидела, как Ткрог-кан подходит к милорду Эскоту и делает резкий раздражённый жест. Эскот вскинул голову и что-то сказал, кажется, хлёсткое.
Ткрог-кан покачал головой, и после этого Эскот развернулся и вышел. Может, Мэгг это только показалось, но выглядело всё так, словно Ткрог-кан сказал Эскоту, что ему здесь нечего делать.
Чтобы немного успокоиться, Мэгг принялась мысленно повторять план действий: как только уйдут гости, пройти вслед за милордом Ткрог-каном в его спальню, стараясь не потерять концентрацию и не выпасть из тени. В спальне осмотреться и найти спрятанную шкатулку из тёмного дерева с золотыми дубовыми листьями и замочком в форме жёлудя (Зои описывала шкатулку так старательно, как умела, и Мэгг неплохо сумела её себе представить). Потом — самое простое. Забрать шкатулку и покинуть спальню милорда, а с утра, как только слуги начнут суетиться у чёрного хода и во дворе, выскользнуть наружу.
Даже звучало это сложно. Что выйдет? Мэгг боялась думать об этом. И она не допускала даже мысли о провале, потому что если её поймают… Это будет конец.
Приём понемногу подходил к концу. Ещё немного потанцевали. Из карточных комнат раздавались всё более громкие взрывы хохота и всё более крепкие проклятия. И наконец, гости потянулись к выходу, благодаря хозяина за приём и ещё раз восторгаясь убранством дома и сада.
Сама Мэгг помнила, какое это нелёгкое дело — провожать гостей, и теперь, видя, что приём заканчивается, приготовилась ещё как минимум к часовому ожиданию.
Пара Дэкст-рок уходила в числе последних. Мэгг инстинктивно зажмурилась, услышав звучный голос миледи, разнёсшийся по опустевшей зале с удивительной громкостью:
— А что эта девушка, Тиа Тгарек? Эй, юный Стоу, куда вы дели свою партнёршу?
- Предыдущая
- 60/62
- Следующая
