Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ставки сделаны (СИ) - Ясинская Лика - Страница 66
— Любая, — Хорст по-хозяйски развалился на кровати, заложив руки за голову, но Трикси даже не поморщилась. Качать права в ее положении было бы весьма неосмотрительно. — Вплоть до сплетен. А так, всё как обычно: родственники, деловые партнеры, кто друзья, кто враги. Привычки, пристрастия в еде. Интересы, увлечения. Вплоть до любимых поз в постели. Какой тип женщин нравится. Или мужчин. В общем, абсолютно все, что удастся узнать. Отчеты предоставлять мне каждый вечер. Свои выводы — на отдельном листе. Анализировать все равно будет сама Джен, как и обобщать. И никакой самодеятельности, детка! Запомни, как своё имя, руководитель группы — Я! А ты — простой наемник. И будешь делать только то, что я тебе скажу!
— Мог бы и не напоминать каждую минуту, — обиженно произнесла женщина, присаживаясь на стул подальше от «руководителя». — Я же сказала, что мне все понятно, и что мне в случае моего неповиновения Холрик голову оторвет, тоже.
— Почти верно, да не совсем, — у устроившего на постели наемника нехорошо сузились глаза. — В случае чего, голову тебе оторву лично я, поскольку это я за тебя поручился и не собираюсь гробить свою репутацию из-за твоих идиотских выходок. Уяснила?
— Да! Ты все очень доходчиво объясняешь, — она от досады прикусила губу и отвернулась к окну. — Хорст, а может ты тогда ещё мне расскажешь, почему Холрик позволяет Джене так с собой обращаться? Она с ним постоянно пререкается, оскорбляет его, унижает, может отправить в кофейню за булочкой, как какого-то мальчишку. Холрика! И «Шантогирийский призрак», только от упоминания имени которого у половины наемников начинают дрожать поджилки, поджав хвост, бежит исполнять ее пожелание! Чуть ли не повизгивая от восторга!
— Ну, ты и бестолочь! — вполне искренне расхохотался ее патрон. — Какая же ты недалекая, Трикси! Ладно, попробую объяснить. Холрик так себя ведет с Джен исключительно потому, что он может себе позволить так себя вести. И это ЕГО решение, что его женщине разрешено почти все. Его решение, Трикси, а не Джены! И если бы ты была повнимательней, то заметила бы, что Джен НИКОГДА его по-настоящему не оскорбляет. Всё в пределах дружеских пикировок. Не поняла? Ладно, попробую объяснить еще раз. Холрик — мужчина. Настоящий. Для которого важно мнение его любимой женщины. А вот на мнение остальных ему, мягко говоря, абсолютно наплевать. Потому что в его приоритетах Джена стоит намного выше, чем мнение окружающих. И, как настоящий мужчина, он себе может позволить так расставить свои приоритеты, то есть разрешить Джене с собой обращаться и вести себя так, как ей нравится. Опять не поняла? Обдумай на досуге, что я тебе сказал. Может и дойдет.
+*+*+*+*+
На этот раз сходку шулеров решили все-таки провести в ресторации, сняв ее на пару часов. Узкое помещение тонуло в полутьме, что абсолютно не смущало молодых людей, привыкших к душной, накуренной обстановке ночных клубов.
— Энвери, что там с карточными играми? — Реарни, как обычно занявший место во главе стола, обратился к молодому катале. — Что в клубах интересного произошло?
— За две ночи прошлись по всем игорным заведениям, — Энвери небрежным жестом поправил растрепавшуюся прическу. В его новом образе появился некий щеголеватый лоск, присущий молодым дворянам, ставший на скользкую игорную дорожку. — Два клуба — «Удача» и «Киксилорн» — абсолютно бесперспективны в плане клиентов. Публика — клерки из окрестных контор и небогатые купцы для наших целей совершенно не подходят. Еще в одном клубе — в «Лесной Фее» публика получше, но там три своих штатных каталы с группой поддержки из подставных игроков, которые разогревают участников на увеличение ставок. Туда мы тоже не полезем, слишком хлопотно.
— Осталось четыре игровых клуба, — главный телохранитель сверился со своим списком. — «Имперский», «Золотая корона», «Расикорн» и «Прекрасная Ларина». И вас как раз четверо. Когда определитесь, кто в каком месте будете играть? И еще, сразу предупреждаю, еще две пары «катала-шарогон» будут разбиты. «Удача» подходит нам как площадка для биллиарда, но не подходит вам. А «Прекрасная Ларина» подходит вам, но не подойдет «шарогонам».
— Я — Рингос Дэр Валери, господин Реарни, — заговорил со своего места длинноволосый юноша, постоянно ходивший с сонным видом. На самом деле такой образ был тщательно продуман Игроком, и доведен парнем до идеала. Никто ведь этакого увальня не воспримет всерьез. — В «Имперском» есть еще один катала, очень серьезный. В его команде трое «заправляют арапа барашку», ой, простите, вовлекают в игру подходящую жертву. Двое — «смотрящих с маяка», то есть двое подсматривающих карты у партнеров по игре и условными знаками передающих их расклад шулеру. И два телохранителя. Но это самый перспективный клуб в плане клиентов.
— Почему самый перспективный? — командир внимательно посмотрел на «сонного». — Что там за публика? И забудьте вы всю вашу специфическую терминологию! Вы — честные жулики, а не «зафаршмаченные лохи»! Не вздумайте что-либо из такого в клубе произнести, чтобы вас слишком умные люди не раскусили.
— В основном аристократы и немного наиболее богатых местных торгашей, — Рингос задумался, подбирая подходящие слова. — Элитный клуб с весьма приличными ставками. Начинают с одного золотого на куш, то есть на кон. Всего шесть игровых столов. Я бы вообще послал туда двоих. Можно немного сдвинуть наш график. Один какой-нибудь клуб выставить на один день раньше графика, а освободившегося каталу добавить в «Имперский».
— Я подумаю, хотя идея хорошая, — Реарни уже прикидывал, что можно выкрутить в сложившейся ситуации. — Так, уважаемые картежники, вопрос на засыпку. А если за одним столом окажется этот знаменитый катала и трое вас? Причем подсматривать ваши карты мы не дадим, а телохранителей его уберем.
— Надо мозгами пораскинуть, — Энвери задумался, машинально теребя кончик носа и лукаво поглядывая на начальство. — По идее, должны его «сделать». Триан, сегодня в «Имперском» ты же играешь? Осторожненько посмотри, на чем он «масть рубит»… господин Реарни, для Вас все переведу, эээ…какие приемы жульничества использует. Если он в основном рассчитывает на «маяки», то есть на сигналы подсматривающих в карты соперников по игре, то мы его легко сделаем. Если «чешет баки», то бишь, подтасовывает колоду или «пасется на ломаной колоде с краплеными листиками», а по-простому — играет на колоде карт с мечеными картами, тем более. Мы ему «сменку кинем», эээ…поменяем колоду на свою из «подкованных стир»…помеченных карт. А было бы очень интересно поиграть! Судя по всему, он здесь недавно и особо много наследить не успел. Значит, скоро «пойдет на взлет»…выйдет на самые высокие ставки. Если его подрезать, то на максимальном выигрыше. Ставки будут беспредельные, а вот мы график сдвигать не будем. Мы его как раз на пятую ночь оставим в качестве бонуса и навестим «Имперский» в полном составе.
+*+*+*+*+
Тем временем в своем поместье барон Хорини изучал подробное досье из Бренира, когда осторожный стук в дверь заставил его вздрогнуть.
— Ваша милость, к Вам посыльный, — управляющий городским домом барона Хорини вежливо склонил голову. — Из резиденции герцога Норги. Прикажете проводить к Вам сюда, в кабинет?
— Веди, — разрешающе кивнул барон, оторвавшись от изучения переданных бренирским коллегой копий документов. — Я его ждал.
— Господин барон, лекарь Торенси просил сообщить Вам, что герцог Норги проснулся и просит срочно приехать, — протараторил гонец, кланяясь хозяину дома. — Я с экипажем и могу Вас подвезти.
— Отправляйся обратно один, я скоро буду, — Хорини взмахом руки отослал слугу милорда и повернулся к своему управляющему. — Пусть мне оседлают лошадь, я поеду верхом. И пришли мне моего камердинера, мне необходимо переодеться. Ужин можно не готовить, я сегодня вряд ли вернусь. Если прибудут очередные гонцы от герцога Родгери, говори, что меня нет, где я и когда вернусь, вы не знаете. Я выеду через задний двор.
— Как прикажете, господин барон, — управляющий с достоинством поклонился и отправился раздавать распоряжения слугам, позволив своему хозяину перейти в гардеробную.
- Предыдущая
- 66/67
- Следующая
