Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Под лунным светом (СИ) - Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко" - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

— Леди, вы забыли, что нам приходилось уже ночевать вместе на куче соломы? — мисс Уолкер покраснела, и выругала себя за такую особенность.

— С трудом припоминаю.

Парень коротко засмеялся. Грейс присела на край тюфяка и задумалась. Они, конечно, засыпали вместе, когда ехали в аббатство, а теперь всё было по-другому. Грейс чувствовала, что по истечению этого месяца, её чувства к Алексу Томпсону окрепли, и имели на неё воздействие гораздо сильнее прежнего. И это прошло, чуть больше месяца, после того, как им пришлось ночевать рядом. А теперь, девушку влекло к этому мужчине, вовсе не из любопытства или привязанности. Она понимала, уже не так глубоко в подсознании, что желала более ощутимых прикосновений, чем простые поцелуи.

Грейс вспомнила, как Алекс страстно целовал её по пути обратно с города. Тогда, ей казалось, что она не сможет остановиться, и забудет обо всём на свете, переступит через порядки и приличия, потеряет свою честь, и упадёт в глазах семьи. Если бы Алекс не отстранился (как же ей тогда этого не хотелось), леди превратилась бы в «простую девушку», как некогда выразился Томпсон, намекая на последствия её страсти. Леди Уолкер точно знала в данный момент, что не может держать себя в руках и контролировать свои действия рядом с этим мужчиной. И то, что она оставалась всё такой же непорочной и целомудренной, заслуга вовсе не её. Грейс думала, что совсем потеряла стыд, отдаваясь полностью своим порывам. Только Алекс держал себя в руках. Только он мог тонко и деликатно остановить её. Только он намекал так, чтобы не задеть её чувств.

И теперь, когда Грейс сидела на узком тюфяке, понимала, что отныне, ей либо гореть в аду и быть изгнанной и опозоренной, либо сказать Алексу, чтобы тот спал подальше от неё.

Алекс стоял около двери, в такой же позе, как и тогда, когда вошёл. Он наблюдал за растерянной леди, которая даже не замечала этого. Парень догадывался, о чём она думала. Он научился понимать её эмоции, практически читая при этом её мысли. Ему вовсе не хотелось заставлять свою фею страдать или выбирать. Никогда Алекс Томпсон не позволит вольности со знатной леди. Он сам себе пообещал это. Её хрупкая и без того, судьба, и так ещё не определена. А если он поступит с ней так подло, то сам себя возненавидит. Сделав для себя выводы, пока Грейс сидела в оцепенении на тюфяке, Алекс нашёл ещё одну шкуру, застилавшую лавку, снял её и постелил в самый дальний угол.

— Что ты делаешь? — словно вернувшись в реальность, Грейс спросила Томпсона.

— Готовлю себе постель. Здесь место только на одного. Не могу же я позволить леди спать на полу или и того хуже, не спать вовсе!?

Грейс не ответила, словно эти слова её не успокоили, а оскорбили. Наверное, она слишком зациклена на своих раздумьях, что не может даже нормально объяснить причину своего «оцепенения».

Алекс поглядел на Грейс, закончив расстилать для себя шкуру и свой плащ.

— Так будет лучше, Грейс.

Только и ответил парень. Ведь сам боялся поддаться порыву чувств. Эта маленькая красотка и не подозревает, насколько сильно он в неё влюблён. Нет, он не может осквернить чувства леди Грейс Уолкер.

— Грейс, перекуси и ложись отдыхать. Нам ещё далеко идти. По лесу, не меньше двух суток.

— Я думала, мы не настолько большой крюк делаем.

— По зарослям лучше пробираться медленнее. Ведь, ни ты, ни я не знаем дороги.

Поужинав сыром с лепёшками и вином, Алекс умостился на свою подстилку, а Грейс легла к себе на лежанку. Не понятно отчего, девушка почувствовала усталость, и почти сразу заснула. Но, Алексу не удавалось так легко расслабиться. Он мучился от мыслей, а когда посмотрел на спящую девушку, то волна желания полилась по его телу. Теперь не удавалось успокоиться и вовсе. Несмотря на то, что у него давно не было женщины, Алекс никогда так сильно не мучился от неудовлетворённого желания. Он отвлекался работой, прогулками, дурачеством с Уильямом, даже драками. Сейчас, его ничто не могло отвлечь, и Алекс тихо вышел на улицу, стараясь не скрипеть дверью. Он отошёл недалеко от сторожки, освежая мысли свежим прохладным воздухом. Когда тело расслабилось, и почувствовалась усталость, он вернулся внутрь и снова лёг. Заснуть удалось, но не сразу. Под сладкие воспоминания, которые преследовали его, удалось увидеть сон, самый восхитительный из всех виденных им. Сон с милой Грейс. И, Томпсон, окончательно погрузился в свой дурман.

Наутро, когда мужчина проснулся, понял, что Грейс в помещении нет. Он поднялся на ноги, поправил одежду, руками причесал волосы, почистил зубы мелом, который всегда имел при себе в дорожной сумке, и вышел искать девушку.

Она недалеко успела уйти, собирая мелкие разноцветные цветочки, радуясь новому дню. Алекс обрадовался, что Грейс, всё-таки, расслабилась и поддалась своему желанию свободы, желанию оставаться самой собой, чего она не могла делать при дворе.

Заметив парня на пороге сторожки, Грейс подбежала к нему, весело улыбаясь, и не замечая, как её изящные лодыжки выглядывают из-под юбок.

- Доброе утро. Ну, ты и соня, Алекс Томпсон.

— Доброе утро, красавица. Только рассвело.

— Не злись, просто утро сегодня так прекрасно, что хочется плясать.

Внезапное оживление Грейс, заставило Алекса засмеяться.

— Ты успеешь насладиться прекрасным утром и днём, молодая леди. Только надо поспешить позавтракать и отправляться. Если мы задержимся на дольше, то не успеем найти ночлег. А я заметил, что маленькие леди безумно бояться ночного леса, — он улыбнулся, пытаясь развеселить спутницу, что ему удалось.

— Да, ты прав.

После завтрака, двое путников направились дальше. Грейс почти плясала по пути, то бегая, срывая цветы, то балуясь с Алексом, как дитя, на что он охотно отвечал, принимая правила игры. Выдохшись, девушка и не заметила, что так быстро наступил полдень.

— О, Алекс, как же здорово ощущать себя немного свободной.

— Все эти эмоции написаны у тебя на лице, Грейс. Ты сейчас ураганом сметаешь всё на своём пути, когда носишься между деревьев, — девушка захохотала.

— Послушай. Ты говорил, что носишь украшение с собой. Надень его, пожалуйста. Хотя бы на чуть-чуть. Я так хочу посмотреть!

Алекс повиновался и надел тяжёлые серебряные цепи с голубыми камнями поверх нового наряда. Глаза леди заблестели.

— Невероятно! Они так подходят под цвет твоих глаз!

— Рад, что леди довольна.

Грейс села прямо на траву, и Алекс сделал тоже самое. Отпив вина, путники пошли дальше. Когда Томпсон снял драгоценность, мисс Уолкер нахмурилась.

— Надеюсь, леди не хочет, чтобы я потерял эту вещичку! — она улыбнулась, давая понять, что согласна с его доводом.

- Где мы переночуем, Алекс?

— Я что-то придумаю. Мы в такой глуши, что, конечно, опасно ночевать под открытым небом. Нужно найти небольшое пространство и развести костёр, чтобы отпугивать им диких зверей.

— Мы будем ночевать под открытым небом? О, Боже! А, если разбойники увидят костёр?

— Грейс, ты трусишка. Я вообще думаю, что должна быть неподалёку ещё какая-то сторожка. Не может же среди огромного леса находиться только одно строение.

— Но аббатиса за вторую ничего не говорила.

— По крайней мере, какой-то егерь здесь точно живёт. Думаю, мы найдём, где переночевать. А там останется идти не долго, — девушка задумалась.

— Алекс, зачем аббатиса велела тебе надеть такой наряд?

— Думаю, чтоб в городе не вызывать подозрений. Она же и тебе велела надеть платье и снять чепец. Мы должны выглядеть местными.

— Я боюсь встретить разбойников. Если они увидят такой наряд на тебе, нам точно сулит беда.

— Если тебя это тревожит, то я могу переодеться. — Грейс посмотрела на него.

— Нет, нам идти осталось не долго.

— Леди, вы так капризны! — произнёс Алекс, улыбаясь своей манящей озорной улыбкой.

До самых сумерек, они шли по лесной дорожке, пока Томпсон не занервничал, видя, что второй сторожки нет. Он уже думал развести костёр и обустроиться на ночлег, как завидел вдалеке строение. Указав на него Грейс, девушка запрыгала от радости. Они подошли к маленькому домику, и постучали, поскольку внутри горел свет.