Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под лунным светом (СИ) - Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко" - Страница 10
— Подожди пару минут. Я должен представить тебе кое-кого.
Грейс с нетерпением ожидала своего ухода, и уже продумывала, как бы быстрее отослать, ещё не представленного ухажёра. Её мысли прервало обращение отца.
— Познакомься с господином Этаном Робертсом! Он владелец земель, и даже некогда был служащим при дворе принца.
Может он и был служащим, но точно давно. Молодой Грейс, этот человек показался слишком старым. Ей было всего семнадцать лет, а этому Этану явно лет сорок! Как отец вообще мог помыслить о таком!?
Но, девушка присела в реверансе, ответив на поклон, и изобразила самую невинную улыбку. Перекинувшись парой слов, Генри Уолкер, всё-таки уступил, и велел всем идти в экипаж. Девушка вздохнула с облегчением. Но, на этом, её испытания не окончились. Отец попросил Матильду пересесть к дочери, а сам устроился напротив.
— Грейс, мы неоднократно вели с тобой разговоры о замужестве. Но, сегодня я сам сделал выбор, кто станет твоим мужем. Поскольку ты слишком долго затягивала этот процесс, — он говорил властно и жёстко, что девушка даже вжалась в мягкие подушки экипажа. Хорошо, что Джозеф решил ехать верхом, и не мог поддержать Генри в разговоре. Иначе, ей бы пришлось несладко.
— И, кто же это? — она боялась, что уже знает ответ, но не хотела верить своим догадкам.
— Я думал, ты поняла! Это Этан Робертс.
Краска отлила от лица Грейс. Она стала белее мела. А, невидящий взгляд уставился прямо перед собой. После минутного оцепенения, она вспылила.
— Как ты можешь? Он же совсем старик! Отец, опомнись! Я выберу кого-то из других кандидатов на мою руку, но зачем же выдавать меня замуж за этого?…. — Грейс закрыла руками лицо, боясь, что слёзы вырвутся наружу.
— Нет! Свой выбор ты могла сделать раньше. Но этот человек — самая подходящая партия для всех нас. Ты станешь счастливой богатой дамой.
В этот момент, девушке казалось, что она возненавидела своего отца. Матильда тихо сидела в стороне, боясь сказать хоть слово.
— Выгодная партия для вас, а не для меня! При дворе, даже при нашем, имеется куча претендентов на мою руку! И кого ты выбрал? Старика! Нет! Нет! Умоляю, не поступай так со мной!
Матильда решилась заговорить.
— Дорогая, не терзай себя так! Я тоже мучилась и боялась своей свадьбы, но позднее смирилась. И стала настоящей знатной леди. Всем нам приходиться мириться с чем-то. Но позже это пройдёт, и ты привыкнешь.
Грейс думала, что сошла с ума. Даже мама её не поддерживала. А, если этот старикан ещё и так богат, что не оставил никаких шансов для других претендентов, то Джозеф её силой вытолкнет из дома, только чтобы она не вырывалась.
Экипаж остановился, и Грейс, не ожидая помощи кучера, выбежала на улицу. Глоток свежего воздуха показался спасительным. Но, мозг отказывался воспринимать всю информацию, только что услышанную. Она надеялась, что пройдётся по улочке, и проснётся от страшного сна.
Увидев, что отец и мать, её не догоняют, Грейс направилась, куда глаза глядят. Её догнала Бесси и, всегда сопровождающий леди Уолкер, Райэн. Девушка не замечала встревоженных взглядов подчинённых, просто шла прямо по дороге. Бесси попросила Райэна чуть отстать от неё и леди, чтобы та смогла всё разузнать.
Служанка догнала свою госпожу, и принялась успокаивать. Молодая леди даже не поняла, что плачет, а слёзы градом стекают на одежду и на землю.
— Прошу вас, миледи, ответьте мне! Что произошло? — Грейс, очнулась от оцепенения.
— О, Бесси, всё ужасно! — она остановилась и обняла служанку, которая была ей подругой.
— Говорите, дорогая. В чём дело? Я, может, могу вам помочь? — в глазах Бесси читалась тревога.
— Нет. Здесь уже никто не поможет. Мне никто не поможет, Бесси! — слёзы хлынули сильнее.
— Прошу вас, не плачьте!
— Они выдают меня замуж! Замуж!
— Но, это не новость, миледи. Вы же давно знали об этом.
— О, Бесси! — она всё так же обнимала служанку, думая, что если отпустит её, то просто упадёт на колени в истерике.
Девушка не знала, чем помочь своей хозяйке, но всячески пыталась успокоить. Говорила разные утешительные слова, и, вдруг, Грейс резко перестала реветь. Бесси боялась нового порыва слёз и истерики, поэтому, слегка отстранив девушку от себя, заговорила.
— Объясните мне теперь, миледи, отчего столько слёз? — Грейс оглянулась по сторонам, будто только сейчас поняла, где находится.
— Они выдают меня замуж за Этана Робертса.
— Я не припомню такого. Знаю, он посылал письма вашему отцу, так же, как и остальные, но вовсе не знаю его.
— Лучше бы и не знала, Бесси. Он старик! Он такой ужасно противный старик! — слёзы потекли по щекам девушки, но она уже не ревела так сильно.
— О, леди Грейс! Как я вам сочувствую! Это то, чего вы больше всего боялись! — служанка, казалось, тоже вот-вот расплачется.
Леди ценила такую преданность, и всегда считала эту особу своей ближайшей подругой.
— Может, всё ещё наладится?
— Нет. Отец сказал сегодня это, когда мы ехали домой. Он даже не выслушал мои протесты до конца. Просто ответил, что мой выбор ни к чему.
Обе девушки стояли уже в слезах, посреди улицы. Райэн специально не подходил к дамам, чтобы не мешать душевному разговору. Он безумно любил свою хозяйку, и никогда не упускал возможности куда-то её сопровождать или чем-то помочь. Но, он понимал, чем вызваны такие слёзы девушки. Поэтому не вмешивался.
Грейс, почему-то, вспомнила сейчас про Алекса Томпсона. Он так отчётливо предстал перед взором, что казалось, будто он настоящий, и стоит перед ними. Так и было. Алекс, прогуливаясь по богатым улицам, хотел вновь увидеть свою неземную фею. И, не веря своим глазам, встретил её заплаканной, гуляющей вечером вместе со своей служанкой, среди пустых улиц.
Грейс в упор смотрела на мужчину, представшего перед ней, не соображая, что он-таки стоит рядом.
— Алекс, это вы? — спросила леди.
— Рад, что такая знатная особа меня узнаёт с первого раза. Как поживаете, леди Грейс?
Бесси заметила резкую перемену настроения госпожи, словно та вообще забыла, почему плакала минуту назад.
- Я рада вас видеть.
— Могу уверить вас, я не менее рад! — Алекс слегка улыбнулся и поклонился, как положено у аристократов. Девушка ответила реверансом.
Он видел её заплаканные глаза, но не осмеливался спрашивать при служанке. Мисс Уолкер, словно прочитав его мысли, просила Бесси отойти к Райэну, который и без того собирался подойти к дамам, завидев постороннего.
Длинные прямые волосы Алекса, при свете луны отливали синевой. Грейс поняла, что залюбовалась им, и быстро отвела взгляд.
- Мисс, отчего вы так печальны?
— О, не обращайте внимания на такие глупости! Это всего лишь женские капризы, — девушка проглотила ком в горле.
— Не похоже, чтобы вы, весёлая и разговорчивая прежде леди, просто из-за каприза могли расстроиться. Я не поверю в это, милая Грейс, — он снова просто назвал её по имени, но девушка не рассердилась.
— Ничего страшного, Алекс. Просто наступила моя пора бессонных ночей и страшного будущего.
— Вас выдают замуж, как вы ранее выражались, за старого маразматика? — Алекс улыбнулся, но, понял, что скорей всего, это правда. Улыбка тут же погасла.
— Скорей всего, так.
Они решили немного пройтись по улице, а прислуга их сопровождала, плетясь чуть позади. Грейс знала, что они не расскажут никому об этих нескольких встречах отцу или Джозефу. Слишком преданы ей.
Томпсон уже догадался, отчего прекрасные глаза Грейс заплаканы, но девушка, сама не выдержала нахлынувших эмоций, и рассказала о своей горькой судьбе. Она часто ругала себя за то, что не может сдерживать порывов, и всё выкладывает людям, то Бесси, то матери, и теперь ему… Алексу. Кто он такой? Грейс видела его всего три раза, но уже поняла, что не сможет обходиться без его общества. Она хотела приблизить его к себе, чаще встречаться с этим мужчиной, делиться с ним многими вещами.
Очнувшись от своих грёз, Грейс подумала, что это полный бред. Нельзя думать о таком. Кто такой этот Алекс? Она его даже не знает, а уже так доверяет. Но, ничего не могла с собой поделать.
- Предыдущая
- 10/51
- Следующая