Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золото Ларвезы (СИ) - Коблова Ирина - Страница 113
Надо признать, ему удалось поставить их в тупик. Гадай теперь, чего он на самом деле хотел: прибрать к рукам и ларвезийские деньги, и Сираф – или явиться героем в белом плаще и заключить упомянутое соглашение?
– Если бы только вы не вмешались… – мягко упрекнул Тейзург, адресовав Верховному Магу сожалеющий взгляд. – Вы чуть не отправили нас в серые пределы. Не говоря о том, что вы посодействовали исполнению заветной мечты Дирвена и в буквальном смысле утопили деньги в море, незатейливо проиллюстрировав народную поговорку. Не могу отказать вам, господа, в определенном шике и размахе, но также не могу удержаться от вопроса: зачем вы так?
– Раз уж у нас нынче в чести народная мудрость, позвольте напомнить, коллега Тейзург, сказку о хитром башмачнике, который сам себя перехитрил, – невозмутимо ответил Верховный Маг. – Предупреждать надо. Кто знал, что это вы? Уж больно хорошо замаскировались. Канал, по которому Чавдо вывел награбленное, мы нашли, и предполагали, что столкнемся с его подельниками или с агентами Лормы. Если бы мы с вами координировали действия, многих неприятностей можно было бы избежать.
– Увы, искренне сожалею, – Тейзург развел руками – без улыбки, но с затаившимся в легком прищуре намеком на усмешку. Он-то в выигрыше, Ларвезе придется отдать ему в погашение кредита недурной кусок колониального пирога.
Суно опасался, что Зинта сейчас выдаст какую-нибудь доброжительскую сентенцию, но она, хвала Тавше, смолчала.
– Касательно воздушных сообщений с Бартогой, мы не против рассмотреть такой прожект, – задумчиво произнес Руверет, соединив кончики искривленных высохших пальцев, унизанных королевскими печатками.
Верховный Маг неспешно кивнул: этот вопрос раньше не обсуждался, но он доверял деловому чутью короля-финансиста. Быть может, все-таки свезет выбраться из долговой ямы в обозримые сроки, пусть и скормив Сираф шельмецу Тейзургу.
– Я рад, что вас это заинтересовало, ваше величество, – отозвался тот. – Полагаю, надо организовать трехстороннюю встречу и выслушать предложения наших бартогских друзей. А теперь, господа, я собираюсь попросить вас об услуге – в обмен на услугу с моей стороны. Речь о залоге и сопутствующих проблемах. Господа, я прекрасно понимаю, что моя проблема – накормить, вылечить и цивилизовать сирафских голодранцев – ничто по сравнению с вашей проблемой. Но вам пока не о чем волноваться, я приложил все усилия для того, чтобы не пустить коллегу Хантре в Аленду.
– Причем здесь Хантре Кайдо? – удивился король.
– Он побывал в Сирафе, – с такой мнимо сочувственной улыбочкой вонзают нож в сердце жертвы. – Каюсь, когда я отправился посмотреть на залоговую территорию, я взял его с собой. Все мы порой совершаем ошибки.
Крелдон и Орвехт невольно переглянулись.
– И в чем же дело? – с легким недоумением поинтересовался Руверет.
– Повторяю, Хантре был в Сирафе.
– И чего такого? – спросила Зинта.
Конечно, Эдмар только этого и ждал.
– Он все видел. Вы же знаете, он впечатлительный. После этого визита мне пришлось сначала скрутить его, как буйнопомешанного, а потом битый час успокаивать. Впечатлительный боевой маг – это истинное бедствие… Но я уже нашел, чем его занять, я присмотрю за ним. И я надеюсь на ответный жест доброй воли с вашей стороны.
Руверет смотрел с вежливым вниманием, ожидая дальнейших пояснений. В отличие от магов, он не был лично знаком с коллегой Хантре. И вряд ли имел представление о том, что происходит в колониях. Для него все сводилось к цифрам: доходы, расходы, сальдо, проценты, поступления в казну, цены на сахарный тростник и прочие тамошние товары – вот что он мысленно видит, когда заходит речь о подконтрольных странах, все остальное для него фон, несущественные моменты. В то время как рыжий маг-перевертыш за эти самые «несущественные моменты» и впрямь кому угодно глотку порвет.
Зинта нахмурилась в раздумье – словно на языке вертится вопрос, и она того и гляди задаст его вслух.
– Какой же ответной услуги вы от нас ожидаете, коллега Эдмар? – дипломатично опередил ее Верховный Маг.
– Равноценной, коллега Шеро. Поскольку все мы понимаем, что деньги со дна океана не достать, Сираф неминуемо достанется мне, согласно условиям нашего с вами кредитного договора. И поскольку мне там предстоит многое перекроить на свой вкус, я буду признателен, если мне позволят заранее подготовить почву для перемен. Заодно это поможет умиротворить самого безумного в Сонхи мага… И если ему взбредет в голову посетить Аленду, можно надеяться, что он никого здесь не убьет. Преподнесем это так, что прежние власти творили немало ужасного, но времена поменялись, и мы постепенно все исправим. Объяснения с Хантре я беру на себя, главное – не давать ему повода для очередного приступа умопомешательства.
– Господин Тейзург, при всем почтении к вам, урожаи с сирафских плантаций сахарного тростника в течение этих пяти лет принадлежат Ларвезе, – твердо заявил король.
– С этим не спорю, ваше величество. Зато коренное население Сирафа переходит под мою юрисдикцию – скажем, с месяца Колесницы сего года, за оставшееся время мы с вами подпишем необходимые документы. О… – радужка его глаз вспыхнула золотом, и на лице появилось такое выражение, словно он внезапно додумался до чего-то приятного. – Обложу их подоходным налогом, чтобы хоть частично возместить предстоящие расходы.
– Но какие налоги с рабов… – в недоумении заметил Руверет, наверняка припомнивший казначейские выкладки по Сирафу.
– Не с рабов, господа, а с наемных работников на ваших сахарных плантациях. Буду взимать подоходный налог с их жалования.
Уж лучше бы он обрушил потолок на головы присутствующим – это произвело бы не столь сокрушительный эффект.
– Но раз они и так плохо живут, может быть, ты освободишь их от налогов? – спросила лекарка, не потерявшая дара речи, в отличие от остальных.
– Зинта, я же не собираюсь задушить их непомерными поборами – буду брать с жалования работников такой налог, чтобы оставшегося им хватало на еду и прочее необходимое, – добил оппонентов ляранский стервец.
– Князь, я предложил бы обсудить нам с вами эти вопросы в приватном порядке. Я убежден, мы сумеем найти взаимовыгодный компромисс с учетом всех обстоятельств и дальнейших перспектив, – король-финансист оживился, как после стаканчика целебного зелья, в тусклых больных глазах появился блеск.
Деловые переговоры – его стихия, он наконец-то почувствовал себя полезным. А Суно боялся даже думать о том, что скажет Зинте сегодня вечером. Он слишком хорошо ее знал, чтобы надеяться увильнуть от разговора о колониях. Хоть ночевать домой не езди. Гм, что если нынче вечером кому-то из коллег срочно понадобится его помощь?.. Но это будет всего лишь отсрочка, о Сирафе Зинта не забудет. Еще и начнет искать информацию на стороне. Круг общения у лекарки обширный, ей же такого понарасскажут… Нет, лучше не откладывать.
Возможно, у него на лице проступило на миг несчастное выражение, потому что Крелдон метнул ему предупреждающий взгляд – словно ткнул заточенным карандашом. Они заранее условились не обмениваться на этой встрече мыслевестями: иные из сильных магов, находясь рядом, могут уловить твое сообщение, даже если оно адресовано не им и защищено чарами. Таких по пальцам перечесть, Суно не принадлежит к их числу, зато коллега Шеро на это способен. И демоны разберут коллегу Эдмара – какие свои возможности он до поры, до времени не афиширует.
Согласно протоколу, полагалось устроить перерыв для неофициальных бесед. Зинта с шилидской принцессой отправились в соседний зал смотреть картины, Крелдон и Руверет расположились на диванчике в углу. Орвехту пришла на память детская книжка «Жабий король и кузнечик-скрипач»: большой, обрюзгший, мрачновато-бесстрастный глава Ложи и похожий на печальную сухонькую мумию пожилой монарх весьма напоминали персонажей с тех картинок. Разве что Руверет без скрипки. Подпольные критиканы уже додумались изображать Шеро на карикатурах в виде Жабьего короля.
- Предыдущая
- 113/127
- Следующая