Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капитан Химеры (СИ) - Адьяр Мирослава - Страница 17
Штурвал на себя до упора – и Клара почувствовала, как ребра сдавливает стальными тисками перегрузка, а ремни вот-вот перережут ее пополам.
Мелькнул свет.
Больно резануло по глазам солнечными лучами, когда “Химера” вырвалась из каменной кишки прямехонько в небесную лазурь, зависла на мгновение и плавно заскользила вниз, подчиняясь командам пилота.
Клара выдохнула и поняла, что не дышала не меньше тридцати секунд. Прохладный очищенный воздух ворвался в легкие и скользнул по влажной от испарины спине. Повернув голову, девушка застыла, ожидая приговора, но Бальтазар только скупо улыбнулся и разжал руку, которой вцепился в подлокотник.
– Квазар мне в печень, Наварро! – мужчина хлопнул Клару по плечу. – Нужно повторить это еще раз.
– В следующий раз – вы за штурвалом, – девушка потерла затекшую шею. – Мне повезло, что там было мало места. Иначе он бы увернулся.
– Не расслабляйтесь, это только разведка, – Бальтазар нахмурился. – Как только их пилот не вернется, пираты будут знать, что его здесь встретили.
– Тогда нельзя терять время! Пора улетать.
Капитан кивнул и откинулся на спинку кресла.
– И то верно.
Громкая связь над головой взорвалась недовольными воплями Асази:
– Капитан, ваши рыжие комки шерсти наблевали прямо в коридоре!
Переглянувшись, Клара и Бальтазар тяжело вздохнули.
– Но для начала – придется убраться.
Споры, планы и туманное будущее
– Мы не сможем пролететь здесь!
Спор постепенно нарастал, слова накалялись, летели искры, и Бальтазар с Кларой были в том состоянии, что уже огненный вихрь маячит на горизонте и избежать взрывной волны совершенно невозможно.
– С каких пор вы решили, что можете оспаривать мое решение?
Они стояли всего в паре дюймов друг от друга, обменивались горящими взглядами, и Клара как-то даже забыла о том, где она и что перед ней – капитан и ее прямой наниматель. Сейчас девушку волновал только дальнейший путь, который де Сото продолжал менять, как ему вздумается!
– Без маскировки мы не пролетим территорию Падальщиков незамеченными. Это самоубийство.
– Пираты висят на нашем хвосте! Если нас схватят, то поверьте: вы пожалеете, что “Химера” не врезалась в скалу.
– Хорошо, – Клара, сама того не замечая, повторила любимую позу Бальтазара, заложив руки за спину. – Как вы себе это представляете? Мы можем угодить в одну из их гравитационных ловушек. Застрять в этой системе на несколько дней. И это в том случае, если нас не затащат в одно из гнезд, где Падальщики поклоняются своим богам и приносят им жертвы. Вы же, вроде как, хотели доставить Эндо домой. Разве подвергать их опасности, когда есть путь надежнее, – это то, как должен себя вести опытный капитан?
Клара вступила на тонкий лед. Она кожей чувствовала, как холодный взгляд ввинчивается ей промеж глаз, и могла представить, что капитан сейчас, в фантазиях, откручивает ей голову.
– Объясняю специально для вас, Наварро. В первый и последний раз, – он рассматривал ее с высоты своего немаленького роста, но Клара не отводила глаза.
Запрокинув голову, она изогнула светлую бровь, бросая мужчине вызов всей своей позой. И плевать, что она даже не доставала де Сото до плеча; плевать, что она могла бы спокойно спрятаться за его спиной и никто бы ее никогда не заметил; плевать, что под кожей на его руках отчетливо проступили синие линии модификаций.
Клара уловила, что если проявит хотя бы каплю слабости, то Бальтазар просто разорвет ее на части и выбросит из корабля. У “Химеры” не могло быть слабого пилота.
– Вы хоть раз сталкивались с пиратами-контрабандистами? – уголки его губ дернулись вниз, отчего выражение лица стало предельно мрачным. – Вы знаете, что они делают с кораблем? Сталкивались с экипажем, который попадал к ним в лапы? А я вам скажу, что не сталкивались. Потому что в живых не остается никого. Вы не знаете, как они уродуют пленников перед тем, как убить. И в лучшем случае ваша смерть будет быстрой. Они могут парализовать вас и выбросить в космос еще живой, и если ваши легкие сразу не взорвутся, то вы успеете почувствовать, как закипает вода в мускулах. Хотя вам не грозит такая участь.
Бальтазар чуть наклонился, и светлые завитки на висках Клары шевельнуло его теплое дыхание.
– Вы – красивая женщина, Наварро. Вы знаете, что бывает с красивыми женщинами среди толпы изголодавшихся мужиков. Хотите проверить?
– Спасибо, мне и вас слишком много, капитан, – спокойно ответила девушка.
Бальтазар нахмурился еще сильнее и поджал губы, будто изо всех сил боролся с подступающим раздражением.
– Признайтесь честно. Вас выгнали из Гильдии за длинный язык? Ах, ну да, – кивнул капитан сам себе.
– Я не какая-то восторженная школьница, капитан. Я прекрасно знаю, чем нам грозит стычка с пиратами. Но ваш план может быть еще опаснее. Кто даст гарантию, что пираты не решат следовать за нами?
– Никто, – Бальтазар пожал плечами. – Но я готов рискнуть.
Он снова поднял голографическую карту и принялся вычерчивать маршрут.
– Мы пройдем по самому краю системы, вот здесь, – он провел светящуюся красную линию и ткнул пальцем в синее пятно, расположившееся прямо на противоположной стороне территории Падальщиков. – Мы прыгнем снова и выберемся из подпространства как раз у колонизированной планеты. Там можно будет заправиться, перевести дух.
– Что за колония? – деловито спросила Клара, а капитан наградил ее скупой улыбкой. Ему нравилось, что она так быстро переключается, перестраивается, пытается просчитать новую задачку с другими условиями. Хотя, ей стоило бы поменьше спорить.
Впрочем, он не был в этом уверен. Споры и стычки не раздражали так сильно, как он ожидал. Скорее, хотелось оскалиться, обойти Клару по кругу, задать ей очередную головоломку и попробовать прокусить панцирь ее самоуверенности с другой стороны.
Странная девчонка. По виду – ванильное облако. Дунь – и его не станет. Как только она прошла отбор в академию?
Бальтазар знал как. Спину все еще покалывало после бегства от разведчика. Что-что, а летать девчонка умела, – этого не отнять.
– Аграрная. Там селятся фермеры с семьями.
Клара обошла голограмму, приложила палец к губам, что-то обдумывая.
– Может, попробуем пройти здесь?
– Рискованно.
– Прятаться в кольце астероидов – надежно, а не рискованно.
Капитан тяжело вздохнул.
– Вы – странный пилот, Наварро.
– Я – умелый пилот, а не странный, – парировала девушка. – Можно подумать, вам это не нравится.
– Нравится, – Бальтазар ухмыльнулся, обнажив крепкие белые зубы. – Если бы не нравилось, я бы вас отчитал, но не стал. Выводы сами сделаете?
Было видно, что с каждым произнесенным словом она смущается все больше. Клара нервно поправила воротник его куртки, которую так и не сняла.
Асази уже восстановил системы – девушка спокойно могла бы вернуться в каюту и одеться, но не сделала этого.
Отвлеклась на спор с Бальтазаром, да, но перед тем, как они в очередной раз сцепились, времени было предостаточно.
Почему он сам не отправил ее привести себя в порядок?
Почему не забрал свои вещи?
Капитан прикрыл глаза и сосредоточился на карте. Да, спрятаться среди астероидов – хорошая идея. Наварро могла бы справиться, а если нет, он всегда сможет взять управление на себя.
– Возвращайтесь в каюту, – бросил он, не глядя на девушку. – У вас есть время на сон, прежде чем мы долетим до границы системы.
Клара коротко кивнула и пошла к выходу. Капитану показалось, что она даже стала ниже ростом, как-то поникла и опустила голову.
– Куртку я вам верну. Ее нужно почистить.
– Не утруждайтесь.
– Но она будет пахнуть духами…
“Значит, запах апельсиновой цедры – это духи. Интересно”.
– Я не брезгливый, Наварро. Мне нравится этот запах.
Она так смешно вспыхнула до самых корней волос, что капитану показалось – куртка на девочке загорится прямо сейчас.
– У вас есть два часа.
- Предыдущая
- 17/48
- Следующая