Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Некромант-программист (СИ) - "Белый" - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

Получилось это, благодаря простейшему интеллекту Базовых зомби. Хотя, я и не смог просмотреть содержимое новой библиотеки, если ее можно так вообще назвать, в модели поведения. Но теперь многие, ранее не работавшие простые команды на естественном языке начали работать, и управление зомби стало проще.

Когда мы подошли к воротам, то капитан отряда, выплатил пошлину страже.

— «Эй, ребят, сильно вас потрепало!», — заметил один из стражей.

Капитан напрягся, и было хотел что-то сказать, но его прервал немного мутноватый голос зомби, как ни странно, он просто идеально подходил для уставшего, раненого человека.

— «С нежитью столкнулись, ребят», — сказал первый зомби.

— «Тяжко было», — поддакнул второй.

— «Но мы сдюжили», — пробурчал третий.

— «Понятно, ну отдыхайте вояки!», — пожелал всего наилучшего стражник.

— «Они, словно, живые», — пробормотал капитан, поравнявшись со мной.

— «Нет, они мертвые», — безразлично ответил я.

— «Да, я понимаю. Но так похожи на живых. Сразу и не отличишь»

Вскоре мы добрались до усадьбы-дворца мэра. Нас определенно ждали и впустили без каких-либо вопросов.

— «Мэр, ожидает вас на втором этаже, в собственном кабинете, сэр!», — промолвил классический британский дворецкий.

Больше в холе огромного зала, украшенного серебром и золотом, никого не было.

— «А много ли людей сейчас во дворце?», — спросил я.

— «Нет, сэр. Лишь несколько охранников, сэр!»

— «Ясненько. Вы пятеро со мной», — указал я на наемников и направился в сторону лестницы на второй этаж, попутно отдавая команду зомби. — «Парни, чтобы к моему возвращению, тут все сверкало!»

«Итак, начнем декорирование мэрии, в багровые тона!», — улыбка сама вылезла на лицо.

Глава 19

— «Вот человек, которого вы приказывали привести», — сказал капитан наемников, указывая на мен

Мы с капитаном стояли прямо перед массивным деревянным столом, украшенным позолоченной резьбой. Такой же резьбой были украшены обитые деревом стены и потолок, шкафы и полки с книгами и прочей макулатурой. Возле одной из стен стояли стеллажи со стеклянными дверцами, на стеллажах расположились, разные редки диковины. В общем, мэр был далеко не человеком среднего достатка.

Сам мэр сидел за столом, посередине кабинета, напротив нас. Это был низенький, но далеко не легенький по весу человек. Ну а вы кого ожидали видеть?

— «О, зачем же вы его так измордовали», — сказал толстяк, заметив мой внешний вид.

Капитан промолчал.

— «Итак, вы тот человек, которым заинтересовался мой покойный брат. Я подозреваю, что вы причастны к его смерти, вам есть что сказать?», — мэр, даже не обеспокоился молчанием капитана.

— «Ага, я поговорил с ним по душам, и он уверовал в боженьку, после чего решил замолить свои грехи, но, видимо, немного перестарался», — улыбнулся я, подходя к стеллажам у стены.

Подобного ответа мэр явно не ожидал, но заметив мое свободное и легкое поведение, он сильно разозлился. Даже сильнее, чем от моего признания.

— «Вы, сломайте ему ноги, этот червь должен ползать!», — приказал мэр наемникам, стоящим у входа.

Но те даже не шелохнулись, лишь слегка переглянулись и печально посмотрели на мэра.

— «Ч-что происходит?», — мэр наконец-то осознал, что было что-то не так.

— «Ну, вы хотели со мной встретиться, вот я и пришел к вам. Так, с какой целью вы желали встречи?», — невинно улыбнулся я, открывая один из стеллажей и доставая оттуда богато украшенный кинжал.

Мэр ну очень сильно занервничал, особенно это было заметно, по тому, как затряслось перо в его руке. Беспорядочные кляксы стали появляться на документе, что лежал перед ним.

В этот момент в кабинет зашло новое действующее лицо. Это был один из моих зомби, которые получили весьма интересный приказ.

«О, интересно, что же он будет делать?», — мне самому стали интересны дальнейшие действия зомби, ибо приказы у них были немного неоднозначные, и я не был уверен, что они сработают как надо.

Зомби осмотрел помещение, а затем уцепился взглядом за вилку, лежащую на столе мэра. Он подошел к столу взял вилку и … воткнул ее в свой глаз. Мэр сильно побледнел от этой картины, а вот наемники отреагировали более-менее спокойно, ибо знали, что это был зомби.

— «Ыыы…», — задумчиво протянул зомби, увлеченно ковыряясь вилкой в глазнице.

Спустя минуту, он бросил это занятие, повернул голову вбок и … стал долбиться ею об массивный деревянный стол мэра.

— «Ребят, делаем ставки кто победит: голова или стол», — бросил я фразу, не надеясь на ответ.

— «Две золотые на «стол»», — сказал один из наемников.

Его примеру последовали остальные, еще один поставил на стол, а двое на голову зомби. Молчал лишь капитан, который пристально наблюдал за мной.

«Хе! Блин, даже отпало желание делать проверку на верность», — удивился я. — «Нет, без этого нельзя, я еще слишком слаб, чтобы менять правила этого мира»

Я столкнулся взглядом с капитаном наемников, тот определенно заметил мою секундную слабость и ее исчезновение. Заметив мой взгляд, он отвел свой и стал наблюдать за сценой посреди комнаты.

Мы тихо наблюдали за тем, как зомби пытался пробить стол собственной головой. Спустя минуты три неравной борьбы голова уступила столу.

*пуф*, - лопнул кожный слой на голове зомби, на стол вперемешку с кровью и серым веществом посыпались осколки костей и кусочки мозга.

*буэ*, - Мэр не выдержал данной картины и вывалил полупереваренное содержимое желудка на стол перед собой.

— «Table wins!», — я объявил победителя. — «Flawless victory!»

— «Мазгыыы», — согласился зомби, после чего развернулся и поковылял на выход, пачкая выпадающими внутренностями черепушки дорогой ковер.

— «Ну что же, продолжим!», — сел я на, слегка запачканный брызгами крови, стул напротив мэра. — «Думаю, теперь можно поговорить серьезно»

— «Вам нет смысла убивать меня. Смерть городского мэра не останется не замеченной и принесет вам много вреда!», — быстро сориентировался проблевавшийся бледный мэр, косясь на кинжал в моих руках.

— «А что мне мешает сделать с вами тоже, что и с вашим братом?», — злобно усмехнулся я. — «И, можете мне поверить, ваше «самоубийство» будет настолько качественным, что вряд ли следователи найдут концы, ведущие ко мне»

Мэр затрясся и еще сильнее побледнел.

— «Но вы правы, в вашей смерти нет пользы мне», — продолжил я.

— «Ч-что вы хотите от меня?»

— «Вы были близки с братом?», — спросил я, глядя прямо в глаза мэру.

— «Нет, скорее, он был мне соперником в борьбе за пост мэра», — ответил тот.

— «Даже так, значит, я избавил вас от потенциального конкурента?»

— «Можно сказать и так»

— «Тогда, вы не злитесь на меня, из-за смерти брата?»

— «Скорее нет, чем да», — не задумываясь, ответил мэр.

— «Вы знаете, где ваш брат допустил ошибку?», — поинтересовался я.

Мэр на мгновения задумался, после чего ответил:

— «Учитывая его методы, он попытался добиться чего-то от вас, используя угрозы и силу»

«А он не так глуп, как казался по началу», — отметил я в своей голове

— «Да, ваш брат пытками пытался заполучить мои секреты, за что и поплатился. Я надеюсь, вы не повторите его ошибок?»

— «Нет, я уже понял, что против вас лучше не идти и готов выслушать ваши условия и требования», — затараторил бледный мэр.

— «Отлично. Мне нужна лицензия на некромантию, а так же ваше полное невмешательство в мои дела. Если вы откажетесь, то я могу подождать мэра посговорчивее», — выдвинул я свои простенькие требования.

— «Я-я могу выдать вам лишь временную ограниченную лицензию. Только Императорская семья и Центральная Академия имеют права выдавать постоянную лицензию», — занервничал мэр.

— «Мне подойдет, желательно выдать ее прямо сейчас»

— «Д-дайте мне несколько минут», — сказал мэр, пошатываясь, вставая из-за стола и направляясь к одному из шкафов, где стал рыться в бумагах.