Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дороги Гвенхейда (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич - Страница 59
Слишком много размышлений для одной ночи. Так и свихнуться недолго.
— Мой ребенок, — сказал Делвин. — Тот, которого Астрид носит под сердцем. Пообещайте, что не воспользуетесь им. Что не станете вытягивать из него силу, ни до его рождения, ни после. Мне плевать, как вы победите Алгерн. Можете прибегнуть к любому способу, принести в жертву хоть всех остальных людей королевской крови, кроме нас, сколько их осталось на свете — но рисковать моим сыном или дочерью я вам не позволю. Поклянитесь, и будете жить.
— Клятву, — Кледвин коротко усмехнулся, — легко нарушить.
— Поклянитесь такой, которую нарушить нельзя.
Дядя Патрика Телфрина помолчал — наверно, секунд с двадцать.
— Таких клятв я не знаю, — признался он наконец. — Клятвы честью, и клятвы кровью, и клятвы именем, личным или родовым — так или иначе любая из них может оказаться нарушена, хватило бы только желания. Сегодня, герцог, вы проявили верность, стойкость и, пожалуй что, героизм. Стефан ранен, я чувствую это. Планы Ордена оказались расстроены в последний момент. Не окажись вы достаточно решительны, я бы сейчас погиб, а Фортинхилл бы оказался разрушен. Армия, собранная мной с таким трудом, попросту бы разбежалась, а война была бы проиграна. Я ценю подобную службу. Я хочу рассчитывать на подобную службу и в дальнейшем. Если вы останетесь мне верны, я не трону ваше дитя. До тех пор, пока вы не враг, я не намерен использовать ни вашу жену, ни вашего ребенка в своих планах. Придется отказаться от некоторых задумок — ну да ладно, найду и другие пути. Мне... мне нужен союзник. Недавно мне казалось, таким окажется мой племянник. Теперь, вполне может статься, вы способны его заменить. Надеюсь, мы поняли друг друга на этот счет?
Делвин протянул палаш Кледвину — рукоятью вперед.
— Забирайте. Считайте, что мы договорились.
— Уверены? — человек, бывший ему врагом, покосился на эфес зачарованного клинка, но даже не попытался за него взяться. — Можете ведь еще потом пожалеть.
— Это такой намек, что вы лжете?
— Не лгу. Но вы ведь все равно не в восторге от моей персоны.
— Это верно, — Делвин не стал отпираться. — Но меня устраивает подобное соглашение. Думаю, если вам и суждено сдохнуть за свои злодеяния, то не от моей руки.
Кледвин Волфалер смерил его долгим взглядом — а затем толкнул рукоять палаша прочь от себя.
— Оставьте Убийцу себе, капитан. Пожалуй, в ваших руках это оружие приносит наибольшую пользу. Не намерен в дальнейшем претендовать на то, чтобы им владеть. — Делвину понадобилось несколько секунд на то, чтобы осмыслить слова короля, а затем он слегка одеревеневшей рукой потянул клинок в ножны. Нанесенные на лезвие буквы, прежде яростно горевшие, уже успели погаснуть. — Нам стоит идти, — тронул Кледвин его за плечо, разворачивая к ратуше лицом. — Дела нынешней ночи еще не закончены. Олфорд должен перегруппировать солдат — и покончить наконец с остатками мятежа. Идемте, пора навести тут порядок.
Глава 16
Поместье Уайт Лейк располагалось в восемнадцати милях от гвенхейдской столицы, на берегу одноименного озера. Длинный четырехэтажный дом, обращенный фасадом к обширному парку, изобильному фонтанами, фигурно подстриженными кустами и мраморными скульптурами, задними террасами выходил на пологий берег, поросший аккуратно подстриженной травой. Предназначавшиеся для прогулок по озеру лодки замерли на воде рядом с уходившим вдаль причалом, чьи доски потемнели от времени. Деревья вставали по берегам озера темной стеной, шевелили кронами на ветру, том же самом, который крутил флюгера на башенках, украшавших особняк.
В былые времена король Эйрон нередко давал здесь шумные приемы, устраиваемые, когда королю надоедали Белый Дворец или его основная загородная резиденция в Темринхолле. Тогда дом оживал, светился окнами, полнился музыкой клавесина, по бальному залу кружились танцующие пары.
Однажды совсем еще молодой Патрик поссорился здесь с оперной певицей, за которой ухаживал вопреки предостережениям недовольного этой интрижкой Эйрона. Поссорился на первый взгляд почти без причины, спьяну — они наговорили друг другу множество обидных слов и решили расстаться. Иногда так бывает — недовольство, накапливаясь по всякому казалось бы ничтожному поводу, рвет в клочья связь, что еще совсем недавно представлялась незыблемой. Когда он вышел за порог, оставив Лизхен в алькове одну, на душе сделалось легче. Загноившуюся конечность лучше отсечь — так, во всяком случае, утверждал преподаватель, читавший им в академии медицинское дело.
В одиночку Патрик вывел лодку на середину озера, и долго, до самого утра, пялился на стремившуюся к полнолунию луну, попивая вино из горлышка прихваченной с собой бутылки. Одной из трех прихваченных с собой бутылок, если быть точным. Патрик мечтал, сидя на веслах, что спокойная гладь озера вдруг покроется волнами, берега разойдутся в стороны и пропадут, морской ветер дохнет в лицо солью. Тогда можно будет плыть куда пожелаешь, хоть за край света.
Ничего из этого, разумеется, не произошло — зато начала болеть голова и сделалось сухо в рту. В предрассветных сумерках Патрик вернул лодку к причалу, пробрался в особняк, едва не спотыкаясь о гостей, забывшихся пьяным сном прямо на коврах и паркетах. Патрик вывел лошадь из конюшни, даже не попытавшись разбудить своего кучера и сесть в экипаж, и поехал в столицу, пустив коня галопом. Не хотелось видеть никого из людей, знакомых ему до сего дня.
Всю следующую неделю молодой наследник графа Телфрина пьянствовал по столичным кабакам и признавался каждому, кто желал слушать, что его сердце разбито. Потом, не протрезвев еще до конца, он снял крупную сумму с депозита, открытого на его имя в Королевском банке отцом, сменил придворный костюм на дорожный наряд и, оставив родителям короткую записку, покинул страну. Патрик отбыл из Гвенхейда на курсирующем вдоль побережья пассажирском корабле — том самом, который через двадцать дней и после нескольких остановок в разгульных керанийских портах доставил его в Наргонд, ко двору Альфонсо Мервани.
"Останься я в Тельгарде, закончил бы военную академию, куда поступил по настоянию родителя. Получил бы капитанский патент. Служил бы в Первом корпусе, как Дирхейл. Возможно, остепенился бы постепенно, оставил бретерство и пьянки. И непременно бы погиб со всей остальной королевской семьей, когда дядя Кледвин поднял бы наконец свой мятеж. А так все равно сделался капитаном — пусть пиратским, а не армейским. Повидал Море Фантомов и земли за ним. Жил как хотел, и ни перед кем не отчитывался".
Как ни крути, сложилось все куда лучше, чем могло быть.
И вот теперь он возвращается в места своей юности, да еще в весьма необычной компании. Вместе с Патриком на вылазку в поместье Уайт Лейк направились Кеган Колин Тревор Аматрис, уже пятьсот лет как более не наследный принц Соурейна, беглый некромант Эдвин Фаннер, известный также как Кельвин и как Весельчак Стив, и Боб Кренхилл, последний уцелевший солдат из отряда Делвина Дирхейла, не так давно открывший в себе дар чародея.
На армию, готовую штурмовать крепости, совсем не тянет, конечно. Всего четыре человека — а приятель Кельвина между тем сказал, Джулианну охраняют лейб-гвардейцы и маги из Башни. Можно было бы взять с собой Марту или шестерых охранников из фамильного особняка, но зачем рисковать людьми? В такой переделке они только попусту погибнут. Следует выставить против врага лучших, в надежде, что умения и опыт позволят им выжить и победить, и не подвергать опасности остальных. Маленький отряд из сильных бойцов справится там, где пропадет большая плохо организованная толпа. Патрик и насчет Боба сомневался, стоит ли того брать на эту авантюру, но Аматрис напомнил, что у мастера Кренхилла имеются хорошие способности целителя, и в бою или после боя они могут пригодиться. Если, конечно, мастер Кренхилл сумеет ими воспользоваться, добавил Принц Пламени с легкой усмешкой.
— Ничего обещать не могу, — ответил Боб хмуро. — Этому меня не учили.
- Предыдущая
- 59/88
- Следующая