Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глушь (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 44
Саттер варился в собственных мыслях, как вдруг Пэм положила ногу на ногу — мигнул крошечный треугольник ткани.
«Боженьки, на ней стринги, — у Саттера перехватило дыхание. —Только этого мне не хватало».
Затем Пэм встала, чтобы отнести что-то в архив. Взгляд шерифа упал на попку в узкой джинсовой мини-юбке, спустился по ногам. Упругая загорелая кожа почти мерцала, обтянутая чулками в сеточку. Высокие каблуки зацокали по полу, и Пэм исчезла за дверью.
— Иисусе, шеф, — Трей покачал головой. — Ничего себе ножки, а? Я бы нырнул в ее пирожок на пару-тройку часов.
Саттер выпалил с упреком:
— Трей, ты хоть когда-нибудь вынимаешь голову из ведра с дерьмом? Она же наша сотрудница!
Трей, ухмыльнувшись, хлопнул себя по коленям.
— Шеф, ты последние двадцать минут чуть ли не слюни пускал, уставившись на эту куколку.
— Неправда, — настаивал шериф, — и лучше заткнись. Нам стоит подумать о том, что делать с варщиками в Сквоттервиле.
— А что мы можем сделать? Этим занимается наркоотдел штата.
— Да, но это наш город, Трей. Так что, может быть, тут есть и наша вина.
— Это еще почему?
— Все эти годы мы считали само собой разумеющимся, что преступлений в Сквоттервиле нет. Возможно, если бы мы там чаще появлялись, и не случилось бы последних событий.
— Чушь собачья. Люди становятся подонками, потому что приходит их время. Нам что, следить за каждой лачугой на мысе?
— Я не об этом. Мы могли бы...
Пэм вернулась к своему столу, и вид ее ног оборвал шерифа на полуслове.
«О Боже, эти ноги убивают меня», — подумал Саттер.
Когда она садилась, карие глаза украдкой стрельнули в его сторону. Затем Пэм улыбнулась и вернулась к работе.
«Иисусе, спаси меня», — мысленно застонал шериф.
Зазвенел дверной колокольчик, и оба полицейских оторвали глаза от своих столов.
Вошел Рики Коудилл. Выглядел он как обычно: неряшливый, толстый, не особо чистый. Разве что привычное высокомерие куда-то делось с уродливого лица.
Он выглядел напуганным.
Странным также было — и Саттер это заметил — выражение лица сержанта Трея, стоило тому увидеть внезапного посетителя. На его лице промелькнуло что-то вроде страха, но Трей быстро спрятал его под авторитетной полицейской миной.
«Что случилось?» — задумался Саттер. Может быть, у него воображение разыгралось?
— Посмотрите-ка, кого нелегкая принесла, — сказал Трей и встал из-за стола.
Саттер слишком устал, потому остался сидеть.
— Говори, чего хочешь, Рики, но знай: единственное, что тебя здесь ждет в любом случае, — хорошенько надранная задница.
— Я хочу, чтобы меня арестовали, — заявил Рики.
— Чтобы быть арестованным, нужно нарушить закон, — заметила Пэм с удивлением. — Вы нарушали закон в последнее время?
— Мой брат мертв, — ответил Рики без колебаний.
Теперь уж Саттер встал.
— Ты признаешься в убийстве, Рики?
— Нет, конечно. Я не убивал Джуниора.
— Тогда какого черта ты хочешь, чтобы мы тебя арестовали?
— Потому что я хочу защиты от человека, который убил моего брата. Я следующий.
Саттер нахмурился и вернулся на жалобно скрипнувший стул.
— Ты пьян, Рики. Несешь чушь. Убирайся отсюда, пока не получил вдобавок огромную кучу проблем.
— Я не пьян.
— От тебя несет пивоварней, — сказал Трей. — В нашем офисе уже не продохнуть.
Рики в отчаянии сжал кулаки.
— Я же говорю, мой брат убит! Сходите ко мне домой — сами увидите! Это сделали Поселенцы.
Саттер поднялся снова.
— Иди проверь, — сказал он Трею.
— Почему бы тебе не проверить самому, шеф? А я пока позабочусь об этом парне. Он может доставить много хлопот.
Саттер уставился на Трея. Он почувствовал что-то неладное в его словах.
— Иди и проверь. Сейчас же. Я хочу с ним поговорить.
Трей раздраженно схватил ключи от машины и ушел.
— Хотите, чтобы я вызвала скорую помощь? — спросила Пэм шерифа.
— Незачем, — ответил Рики. — Мой брат мертв. Звоните гробовщикам. Только сначала заприте меня в камере.
— Ты говоришь как сумасшедший. Вали отсюда прямо сейчас. Я слишком занят, чтобы дурачиться с тобой.
— Заприте меня! — умоляет Рики. — Меня же убьют!
Саттер ухмыльнулся.
— Да, конечно. Поселенцы. Значит, ты утверждаешь, что Поселенцы убили Джуниора, да?
— Ага.
— Ты их видел?
— Ага.
Саттер ущипнул себя за переносицу. Его начала донимать растущая головная боль.
— Рики, ты утверждаешь, что видел, как Поселенцы убили твоего брата?
— Я не видел, как они это сделали, но один из них был в моем доме. Эверд Стэнхёрд. Он был в моем доме и использовал эту их клановскую магию, чтобы убить Джуниора. А еще он проклял меня. Я следующий, так что вы должны запереть меня, шериф, для моей защиты. Я умоляю, чувак!
Саттер обошел стол, качая головой.
— Рики, ты подонок и неудачник, но я не могу тебя запереть только по этим причинам. Ты должен совершить преступление, и, к сожалению, нести всякую чушь — это не преступление.
Рики замер и пару секунд размышлял.
— Хорошо, — сказал он, развернулся, смахнул вещи со стола Пэм и потянул вниз ее топ. Несмотря на гнев, шериф Саттер успел разглядеть открывшееся ему сокровище. Четкие линии загара окаймляли плотные полушария груди, а хорошо очерченные соски торчали, словно вдруг очутились на морозе. Что ж, по крайней мере день шерифа Саттера стал богаче на один запоминающийся момент.
Но остальное, безусловно, было кошмарно. Пэм кричала от шока, откинувшись на спинку стула, пока Рики крушил книжные полки: летели в сторону учебные пособия, кодекс штата Вирджиния пронесся через всю комнату и врезался в стену, а мгновение спустя офисный кофейник, полный кофе, повторил его судьбу и разбился.
Саттер не сразу среагировал на происходящее, потому что не мог поверить собственным глазам. Сорваться с места его заставила двадцатилитровая бутыль «Полярной воды», которую Рики снял с подставки и поднял над головой.
— Не смей, чертов недоумок! — завопил шериф Саттер.
Рики бросил бутыль через комнату. Она эффектно лопнула, ударившись о стену, и окатила офис родниковой водой.
Саттер вытащил набитую песком перчатку и сделал выпад. Хотя он и был толстым, силы в нем было достаточно. Три жестких удара в живот согнули Рики пополам, а хлесткий удар по лицу отправил его в направлении камер временного содержания. Рики рухнул на пол, как стопятнадцатикилограммовый рулонный газон.
— Придурок! — бушевал Саттер. Он наклонился, схватил Рики за пояс и потащил его в первую камеру.
— Ты разнес мой офис! Понадобится целый день, чтобы навести порядок! У меня нет времени на эту ерунду!
Рики захрипел на полу камеры. Затем он издал стон и кое-как сел, борясь с головокружением.
— Ты хотел, чтобы тебя заперли, хрен на ножках?! На, получай! — прокричал Саттер и захлопнул дверь.
Рики осоловело улыбнулся в ответ:
— Спасибо, шериф.
«Что за чертовщина?!» — выругался Саттер.
Он вернулся в раскуроченный офис и нахмурился, услышав звонок телефона. Все, чего он хотел сегодня, — приземлить свою задницу и спокойно прожить этот день, особенно после того, как не спал полночи из-за пожара у Илдов.
Шериф сел за свой стол и поднял тяжелый взгляд на секретаршу — по выражению ее глаз он понял, что случилось что-то плохое.
— Пожалуйста, скажи мне, что ошиблись номером, — умолял он.
— Извините, шеф. Звонил Трей. Он хочет, чтобы вы приехали в дом Коудиллов. Говорит, Джуниор валяется на полу. Мертвый.
Часть вторая
В темноте к телефону протянулась рука. Он любил сидеть в темноте. Только краски заката проникали в комнату.
Он поднял трубку.
— Да?
— Все полетело к чертям! Вы не поверите...
— О чем ты? Я видел, как с дюжину Поселенцев собирали вещи. Они начинают покидать город. План работает, и быстрее, чем я думал.
— Нет, нет, вы не знаете остального. Это случилось несколько часов назад. Джуниор мертв.
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая