Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пуля cтавит точку - Пайк Роберт - Страница 5
- Привет, лейтенант,мистер Чалмерс предупредил,что вы должны были прийти.
Кленси демонстративно проигнорировал протянутую руку и смерил стоящего перед ним человека холодным взглядом. Это был коренастый хорошо сложенный мужчина лет сорока с курчавыми черными волосами и высоким гладким лбом; тонкие, словно нарисованные карандашом, усики прикрывали верхнюю пухлую и чувственную губу. Большие влажные глаза смотрели на него из-под бровей, которые явно только недавно были подстрижены. На нем был кричащей расцветки дорогой халат, надетый поверх легких коричневых шелковых итальянских брюк и белой шелковой рубашки с открытым воротом. Это был совсем не тот вид, что на моментальном снимке в полицейском досье на Сентрал-стрит.
"-Преимущества больших денег и хорошего ухода," -подумал Кленси.
Большие глаза сузились из-за такого пренебрежительного отношения, протянутая рука опустилась.
- Послушайте...
Кленси молча отвернулся, изучая комнату. Его глаза быстро оглядели двойные кровати со стандартными коричневыми покрывалами и комковатыми подушками, изношенный и запачканный ковер на полу, узкий стол и стул, не вызывающее желания сесть в него кресло в углу с явно сломанными пружинами, и обязательную для всех отелей висящую на стене акварель, изображающую вазу с увядшими цветами. Он отошел к окну, приподнял занавеску и посмотрел вниз.
- А где пожарная лестница?
Коренастый мужчина заколебался и затем пожал плечами.
- Я не знаю. Я только что вошел. Возможно,она где-то в конце коридора, а может быть ее и вообще здесь нет. Это же маленький отель и ...
- Ну ладно, пусть, раз она не проходит мимо вашего окна.
Кленси снова огляделся, подошел к ванной комнате, открыл дверь и осмотрел ее внутри. Отодвинул в сторону пластиковую штору, взглянул на небольшое окно, отметив, что оно закрыто на шпингалет, заглянул за открытую им дверь, вышел и закрыл ее за собой. Потом подошел к стенному шкафу, открыл дверь, включил свет и удивленно поднял брови, обнаружив, что тот пуст.
- Путешествуете налегке, не так ли?
Хозяин номера не ответил. Кленси выключил свет и закрыл дверь. Затем бросил последний взгляд на комнату.
- Ну, я полагаю, что это все, Рендал. - Он смотрел на того с плохо скрытым презрением. - Это детектив Стентон. Он будет находиться с вами с восьми утра до восьми вечера. А затем его сменит детектив Капровски , который проведет с вами остальное время.
- У меня есть хорошее прикрытие для вашего человека, - сказал коренастый мужчина. Его голос явно указывал на желание разделить ответственность. - Если кто-нибудь спросит, я могу сказать, что это мой двоюродный брат с побережья...
- Очень умно, - поморщился Кленси. - Это наверняка должно обмануть вашего брата. И всю остальных из вашей шайки с западного побережья, которые знают вас всю жизнь. - Он покачал головой. - Послушайте, Рендал, не усложняйте простых вещей. Никто не намеревается вас искать. И если они сделают это, то предоставьте действовать Стентону. Для того он здесь и остается.
На широком гладком лбу появились морщинки.
- Послушайте, лейтенант...
- И не покидайте комнату, - холодно добавил Кленси. - Ни по каким причинам.
- Не покидать комнату?
Кленси взглянул на Стентона, тот кивнул.
- Он не должен покидать комнату, лейтенант. - Детектив прочистил горло. - А что у вас в этом притоне есть съестного?
Недовольство Рендала из-за того, что его прервали, еще более усилилось. Он нетерпеливо обернулся.
- Посыльный ходит в какой-то ресторан внизу на Бродвее. Вы можете заказать все, что хотите. - Он снова повернулся к Кленси. - Послушайте, лейтенант...
Кленси взглянул на него. - Ну?
Коренастый мужчина старался подыскать слова.
- Речь идет о больших деньгах. Я не вижу причин,почему что-то может пойти не так... - Он заколебался, словно полагая, что кое-что все же смог бы увидеть. Затем вытер влажные губы. - Ладно,речь идет о значительной сумме. И я не скряга.
Он со значением поглядел на Кленси.
- Оставьте свои деньги при себе, - сухо отрезал тот. - Лучше купите участок на кладбище. Я слышал, это дает хорошую прибыль.
Коренастый человек скрипнул зубами.
- Вы не понимаете...
- Очень хорошо, - сказал Кленси. - Тогда объясните мне.
Коренастый человек отвернулся, потом повернулся обратно. Он открыл было рот , чтобы что-то сказать, но передумал.
Кленси холодно смотрел на него.
- Поймите одно,Рендал. Меня не интересует, почему вы намерены заговорить. Или сколько в этом деле денег. Меня это меньше всего интересует. Это забота Чалмерса. Моя работа заключается в том, чтобы сохранить вас в живых до заседания комитета, назначенного на следующий вторник. Если вы хотите говорить, то говорите со Стентоном. Он должен вас слушать; а я нет.
Стентон осмотрел комнату.
- Послушайте, Росси, - я хотел сказать Рендал - а у вас есть какие-нибудь карты?
- Карты?
- Да. Игральные карты. Вы знаете,такие, в которые можно сыграть в джин рамми.
- Нет. Я не играю в карты.
- Вы не играете в джин рамми? - недоверчиво спросил Стентон.
- Нет. - Тот нетерпеливо повернулся снова к Кленси, но лейтенант уже пересек комнату и занялся запертой на цепочку дверью.
- Лейтенант...
- Так закажите в бюро обслуживания, - сказал Стентон. - У них наверняка должны быть карты. Я вас научу.
- Что?
- Я сказал, что я научу вас играть в джин рамми, - терпеливо повторил Стентон. - Это совсем просто.
Но коренастый человек не обратил на него никакого внимания. Он пересек комнату и схватил Кленси за руку. Кленси освободил руку, но тот снова схватил ее.
- Лейтенант...
- Ну что еще?
- Не думаете ли вы - хорошо, я знаю, что ничего не случится, но... Вы сказали, что я не должен покидать комнату... Это ведь относится и к вашим людям, не так ли? Они ведь должны все время оставаться здесь со мной?
Рука Кленси была уже на ручке двери.
- Тот или другой все время будут с вами, так что успокойтесь.
Неожиданно он нахмурился, глаза его сузились.
- Мне сказали, что никто не знает где вы находитесь и под каким именем скрываетесь. А вы сами кажется не очень в этом уверены.
- Нет, дело не в этом, - торопливо сказал Рендал. - Просто... - Он закрыл рот , словно уже и так сказал слишком много.
- Предыдущая
- 5/49
- Следующая