Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дом Зверя (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

И вовсе не суровый взгляд, - подумала она. - Но очень пристальный, что даже немного удивляло.

- Держу пари, вы удивлены, что нам таки удалось отыскать местечко, - сказала Нора.

- Я и впрямь удивлен.

- Городок Мухосрань, США.

Опередив их, Джек подошел к двери из темного дерева и распахнул ее. Придерживая дверь, он дождался, пока все пройдут в полутемный холл. Тут же подошла блондинка в обтягивающей кофточке и клетчатой юбке, прижимая к груди меню. После того, как Эйб сообщил ей, что они просто зашли выпить несколько коктейлей, она провела их через почти пустой зал к столику у окна. Эйб выдвинул стул, приглашая Тайлер присесть. Джек сделал то же самое для Норы.

- Сейчас подойдет официантка и примет ваш заказ, - сказала девушка, и оставила их.

- Недурственное местечко, - сказал Джек.

- Специально выбирали, - ответила ему Нора.

- Частенько здесь бываете? - обратился Эйб к Тайлер, слегка приподняв бровь.

- Каждый раз, когда оказываемся в этих краях.

- Мы из Лос-Анджелеса, - сказала Нора. - А вы?

- А мы бываем то тут, то там, - сказал Джек.

- Это слишком уклончивый ответ, ребят, - сказала Нора. - Вы что, банки грабите?

Джек улыбнулся:

- Так о нас еще никто не думал, да, Эйб?

- Думаю, вы можете считать нас кем-то вроде странников.

- Странники, да? Слышали что-нибудь о Сезаре Чавесе[12]?

Джек рассмеялся. Смех скорее напоминал хихиканье - пронзительный звук, довольно странный для такого крепыша, - но Тайлер подумала, что он вполне соответствует его детскому лицу.

Подошла официантка. Нора заказала водку с мартини, Тайлер - «Маргариту». Эйб попросил «Дос Экьюс», на что официантка ответила, что мексиканского пива в баре не держат, и тогда он выбрал «Мишлоб». Джек заказал то же самое.

- Итак, - сказала Нора, - вы не в бегах?

Слегка улыбнувшись, Эйб покачал головой:

- На самом деле, мы только недавно уволились из морской пехоты.

- Ага! Морячки, - oна с улыбкой посмотрела на Тайлер. - Что я тебе говорила? Они крутые парни.

- Вы уволились только что? - спросила Тайлер.

- В понедельник стали гражданскими.

- С шестьдесят седьмого года, - добавил Джек.

- Святое дерьмо! Двенадцать лет отмотали?

- И нам понравилось, - сказал Джек.

- Но не настолько, чтобы туда возвращаться, - добавил Эйб.

Джек поморщился и покачал головой:

- Вернемся, когда соскучимся, или когда настоящая война начнется.

- Вы шутите? - спросила Нора.

- Не то, чтобы нам так уж по нраву война…- сказал Эйб.

- Говори за себя, - перебил его Джек.

- Но в мирное время в войсках одна рутина, и нам пока совершенно не хочется возвращаться. Кой смысл быть солдатом без войны? Вот мы и решили выйти в мир, людей посмотреть и себя показать.

- И чем вы собираетесь заниматься? - спросила Тайлер.

- Пока ничем, - улыбнулся Джек.

- Сейчас мы просто путешествуем. Покинули в понедельник военный лагерь Пендлтон, направились в замок Херста в Сан-Симеоне, пересекли Монтерей и Биг-Сар, на пару дней тормознули в Сан-Франциско. Просто так, полюбоваться всяким.

- Просто так болтаемся, - сказал Джек.

Официантка принесла напитки.

- За знакомство, - подняла Нора тост.

- За знакомство, - сказал Джек.

- И спасибо за помощь, - сказала Тайлер.

- Это было нам только в радость, - улыбнулся Эйб.

Они выпили.

После нескольких глотков Джек блаженно вздохнул:

- Эх, то, что доктор прописал!

- Вы, леди из Лос-Анджелеса, - сказал Эйб. - А здесь какими судьбами?

- Да вот…- начала было Тайлер, но Нора перебила ее:

- Да вот мы с Тайлер разыскиваем ее давнюю страсть.

Зачем она это сказала? Тайлер почувствовала, что начинает краснеть.

- Ну, просто мы были поблизости от этих мест, - сказала она. - Приехали в Сан-Франциско на конференцию. Вот и подумали, почему бы не навестить его и не посмотреть, как он поживает.

Эйб посмотрел на нее. Неужели в его глазах она увидела разочарование? Или просто интерес, любопытство?

Тайлер пожала плечами:

- Мы были… очень хорошими друзьями. Я не видела его лет пять.

- Надеешься возродить былое?

Она опустила взгляд на свою «Маргариту»:

- Думаю, что-то вроде того.

- Он должен жить в Малкаса-Пойнт, - сказала Нора. - Дотуда ехать еще чуть больше часа, вверх по дороге. Там же мы собираемся и заночевать.

- Вот это совпадение, - сказал Джек. - Мы тоже.

Эйб посмотрел на своего приятеля, выгнув бровь.

- Помнишь, в машине? Примерно полчаса назад. Я говорю: «Как насчет заночевать сегодня в Малкаса-Пойнт?» А ты такой: «Звучит заманчиво».

- А, точно, - сказал Эйб.

- А потом ты еще сказал, что может быть, мы снова столкнемся там с этими девушками.

На этот раз настала очередь Эйба опустить взгляд. Глядя на свою бутылку, он тихонько отодвинул ее в сторону.

- Как знать? - с широкой улыбкой на лице продолжил Джек. - Мир тесен…

- А городок, куда мы едем, и того теснее, - добавила Нора.

- Если так и вправду выйдет, девушки, с нас ужин.

- Так давайте сразу заселимся в одном отеле, - сказал Эйб.

Тайлер замялась:

- Я не знаю, - пробормотала она. - Я… у меня были немного другие планы. Я имею в виду, если найду Дэна.

- Если она найдет Дэна, - сказала Нора, - я останусь в чужом городе одна-одинешенька, и мне нечем будет заняться.

- Мы сможем составить тебе компанию, - сказал ей Джек.

Нора стиснула его мускулистое запястье:

- Отличный вариант. Слушайте, почему бы вам не продолжить ехать за нами дальше? Во-первых, чтобы не заблудиться, а во-вторых, с настоящими морпехами на хвосте нам никакие козлы не страшны.

- Уж будь уверена, - сказал Джек.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Сидя на краю кровати, Брайан увидел, что мимо взятого в аренду «Мерседеса» шагает Дженис. Заметив, что он наблюдает за ней из окна, девушка улыбнулась. Она уже успела переодеться, и теперь была в желтом приталенном сарафанчике без рукавов. Легкий ветерок прижимал подол юбки к бедрам. В руках она несла стопку белых полотенец. На сгибе локтя висел пакет.

- Идет, - сказал Брайан, сделав глоток мартини.

Горман поспешил открыть дверь.

- Прошу, - сказал он, поклонившись.

Дженис вошла в номер и, стараясь удержать равновесие на одной ноге, другой, обутой в белый кроссовок, захлопнула дверь. Горман взял у нее полотенца и положил на столик, после чего вновь повернулся к девушке и улыбнулся, словно радушный хозяин:

- Присаживайся на кровать, моя дорогая.

- Спасибо, - сказала она тоненьким голоском.

Судя по тону, она очень нервничала. Одарив Брайана застенчивой улыбкой, она присела на краешек противоположной кровати, коленями к нему. Положив пакет на пол, выпрямилась и пригладила юбку на бедрах. Затем облизнула губы.

- Ну… номера вас устраивают? - спросила она, переводя взгляд с Брайана на Гормана.

- Чудесные, - сказал Горман. - Как насчет коктейля?

Она кивнула, отчего ее челка словно подпрыгнула:

- Не откажусь, спасибо.

- Не должны ли мы сначала проверить у нее документы? - спросил Брайан.

Она издала тихий, напряженный смешок:

- Признаюсь честно, мне всего восемнадцать.

- Это нормально, - сказал Брайан. - Только не говори никому, что это мы тебя угостили.

На этот раз ее смех звучал уже естественнее. Она обернулась, чтобы посмотреть, как Горман плеснул в один из принадлежащих мотелю бокалов на два пальца мартини. Затем он поставил бокал и, нанизав на зубочистку оливку, бросил ее в напиток. Он передал бокал Дженис, подлил коктейля себе и Брайану, отодвинул немного вперед стул и сел напротив нее, подняв бокал к глазам.

- Позвольте мне предложить тост, - сказал он. - Я хочу выпить за Дом Зверя, наше партнерство и непременный успех.

Они чокнулись бокалами и выпили. Дженис сделала крохотный глоток, поморщилась и улыбнулась. Затем глотнула еще и кивнула, будто на этот раз вкус оказался гораздо лучше.