Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Байк, водка и холодное стекло (СИ) - "LunaticQueen" - Страница 12
— Но ты дошел до разведки.
— А, да. Мне понадобилось много времени, чтобы искупить вину за все, что я творил. И взамен они избавили меня от прошлого. От плохих парней. От Гатта. Я…
Бык щурится, будто пытаясь разглядеть что-то за спиной Максвелла. Но там точно ничего нет.
— Я не видел его много лет. Не получал никаких известий. Я думал, что откинул этот хвост, как страшное воспоминание.
— Ты поэтому всегда куда-то перемещался.
— Естественно. Никто не мог дать гарантий, что однажды меня не найдут. Не попытаются вновь приручить. Как сейчас.
Он замолкает.
Следующий вопрос Максвелл задает уже на кухне.
— Во что теперь тебя втравливают?
Налив воды в длинный стакан, снятый с сушилки над раковиной, Бык некоторое время не поворачивается к нему спиной. Только попив, он ведет плечами.
— Это то, чем я занимаюсь. — Он кашляет. — Знал, что зря сюда лезу. Не думал, что это будет с ними связано.
— Что это?
— Фармакологические поставки. Мне заплатили за то, чтобы я выяснил, куда уходят партии провозимых через границу препаратов, если до аптек они не доходят. По документам их гораздо меньше. Я полагал, что тут могут быть какие-то ошибки в отчетности. Или намеренные помарки для снижения налоговых пошлин.
— Но как за этим можно было не уследить на границе?
— Да, и именно это я расследовал, — раздраженно бросает Бык. — Пару дней назад удалось влезть на сервер Фарма-ресурс. Было интересно.
Максвелл нервно чешется.
— Неужели они провозили что-то запрещенное?
— Ну да. И нет. Обычные препараты, но без сертификатов. До аптек они по понятным причинам не доходят, что не мешает распространять их частным лицам без рецепта.
— Это опасно, — бормочет он. — Я даже не говорю, что это подрыв для экономики. Мало ли что за несертифицированную дрянь они везут.
— Теперь ты в курсе.
Пройдясь до холодильника и обратно, Максвелл запускает руку в волосы. Он не понимает, почему Бык так спокоен.
— Ты можешь отказаться?
— Я могу отказаться.
Максвелл вскидывает на него обеспокоенный взгляд.
— Но последствий от моего отказа будет больше, — тот потирает локти большими пальцами, — я не смогу вернуться в Штаты.
— А ты собирался? — спрашивает он, подавляя горечь в горле. Он не знал.
— И мои ребята. Если они вычислили так быстро меня, то… думаю, и за ними дело не стало. Я не могу подвергать их такой опасности.
— А не большей ли ты подвергнешь их, если вовлечешь в эту историю?
Хотя Бык иногда считает его наивной душой, он далеко не глуп, чтобы не понять весь план Гатта. Ведь у такой большой организации, о которой рассказал Бык, не могло не доставать людей — тем более таких, на кого можно возложить ответственность за всю поставку. А уж с учетом того, что это явно не первая партия, внедрение старого агента могло показаться лишним риском. Если они не хотели привязать его к себе. Свяжись он с ними, у них было бы нечто гораздо большее, чтобы в случае чего потребовать его экстрадиции и разобраться уже в США.
— Они и рассчитывают, что я привлеку их, — соглашается Бык. — Но… знаешь, есть разница.
Он опирается задом о столешницу кухонной тумбы, крепче обнимая себя.
— Я могу подвергнуть себя и их риску сейчас, — размышляет он, — а потом надеяться, что им больше ничего не понадобится. Или же гарантированно подставиться в случае отказа.
— Ты спрашиваешь меня, что я бы выбрал?
Бык смотрит на него так, будто впервые увидел. Или впервые осознал, что с ним можно посоветоваться. А потом качает головой «да ну, нет».
— Я знаю, что ты выберешь, — вздыхает тот. — Ты слишком правильный. И скажешь отказаться от…
— Я бы согласился.
Замолкая на середине фразы, Бык так и остается с приоткрытым ртом. Он несколько раз моргает, прежде чем прийти в себя.
— Ты что?
— Согласился, — вновь говорит Максвелл.
Это, конечно, приятно, что Бык много о нем знает и может предугадать что-нибудь, что он ответит. Но это «много» не все.
— Америка и все это дерьмо. — Максвелл оглаживает столешницу раскрытой ладонью, чтобы чем-то заняться. — Это эпизод. Все не настолько плохо.
— О, да?
— Вы же не оружие сюда ввозите.
Его голос чуть подрагивает от того, что он сам не верит в то, что говорит. Он молится, чтобы Бык этого не разобрал. Тот, если и разбирает, то не показывает.
— Ты не понимаешь.
— Я понимаю. Если ты откажешься, то не сможешь вернуться. И подвергнешь себя и своих людей опасности, с которой… я не знаю, можно ли справиться.
— Трев, это не то решение, которое можно принять так быстро.
— У тебя есть время до завтра.
— Ты смеешься.
Бык шмыгает носом и вновь пожимает плечами. В этом жесте столько сомнения и почти подростковой противоречивости, что он сам раздражается.
— Я приму решение.
Он не говорит какое.
— У меня остался еще один вопрос, — замечает Максвелл, укутываясь в одеяло.
Подушка под его головой кажется слишком жесткой, а простыня слишком холодной. Хотя он и закрыл окно, все в комнате еще хранит промозглую прохладу.
— Нет, — приглушенно бормочет Бык.
Максвелл бросает взгляд на его спину. Бык лежит на боку, отвернувшись от него, и все, что он может лицезреть, это его обнаженные лопатки.
— Ты обещал.
— Ты уже задал три.
— Когда? — изумляется Максвелл, приподнимаясь на локте.
— Ты спросил, гей ли Тинки-Винки. Думаю, да. Потрахивает Боба-строителя.
Максвелл больше не может хранить серьезность. Вся напряженность и взвинченность от предыдущего разговора уходит. О чем бы они ни говорили, какие бы дела и мнения их ни разделяли, это всегда тут. Что их объединяет.
Максвелл дергает его за плечо, заставляя лечь на спину, и забирается наверх.
— Ну что? — Бык улыбается, щурясь. — Я уже рассказал все, что было можно.
— Не все.
Максвелл сжимает его запястья, хотя это вряд ли удержит, если тот всерьез решит встать.
— Он назвал тебя Хис. Что это значит? Это… это твое настоящее имя?
Бык поворачивает голову набок, кладя щеку на подушку. Тени на его лице становятся чуть темнее.
— Так меня больше не зовут.
— Но…
— Я хочу спать.
Для пущей убедительности он закрывает глаз.
Вздохнув, Максвелл целует его на ночь и скатывается на матрац. Он жмется к горячему телу, и волнения, когти лап которых полосовали его злыми кошками, отпускают. Их мягкие подушечки едва касаются его, пока он отходит в сон.
Тем не менее он не пропускает, как тепло во втором часу пропадает. Дрема едва ощутимо покалывает лодыжки, тяжелым одеялом наваливаясь сверху. Сквозь ресницы Максвелл видит удаляющееся пятно и тут же просыпается.
Бык уходит в коридор и осторожно закрывает за собой дверь. Он не одевается, поэтому Максвелл не испытывает особой тревоги, что он сорвется куда-нибудь посреди ночи. Однако он все равно прислушивается, пытаясь понять, что тот делает.
Пикают две кнопки, потом Бык приглушает звук телефона.
— Это я.
Максвелл приподнимает голову, чтобы слышать и вторым ухом.
— Да. Я согласен.
Дверь открывается вновь так стремительно, что Максвелл едва успевает зажмуриться и притвориться, что спит. То ли актер из него не очень, то ли Бык слишком проницательный. Со вздохом тот закрывает дверь.
Отложив мобильный на книжную полку, он укладывается обратно. Видимо, сон к нему не идет. Он лежит долго, очень тихо. Максвелл уверен, что с открытым глазом. Еще больше он уверен, что тот ни в чем не уверен, особенно сейчас.
Он молча обнимает любовника за спину, ныряя ладонью к теплой груди. Максвелл касается его пальцев своими.
***
Присев на корточки перед микроволновкой, Бык наблюдает, как на стеклянной тарелке кружатся вспухающие сосиски. По бокам они трескаются и истекают жирным соком, заставляя его облизываться и тяжело вздыхать.
Максвелл заходит на кухню, натягивая черную футболку, и мгновенно оценивает, насколько сильно сползли брюки Быка, обнажая тылы до самого крестца.
- Предыдущая
- 12/27
- Следующая