Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса - Страница 261
Действительно: приглядевшись, Фрэнк заметил, что среди шрамов, облепивших лицо Принца подобно пиявкам, были как застарелые, так и свежие, взбухшие розовым.
— …Так еще, похоже, дурак, что куда хуже, — продолжал Кевин. — Неужто не видишь, что тебя подставляют? Есть только одна причина, почему старик боится этого младенца — его близкая дружба с лордом Картмором. Старик не без причины подозревает, что рано или поздно Картмор посадит своего дружка на его место, а ему самому дадут ногой под зад — это только вопрос времени.
— Это я уже понял.
— Старик избавится от соперника твоими руками и получит двойную выгоду. Будет бить себя в грудь, вспоминая, как отговаривал своего драгоценного подчиненного от этой встречи, предупреждал об опасности. Потом выпросит у Картмора денег, чтобы нанять побольше людей и отмстить за невосполнимую утрату. Лично я подозреваю, что Роули недооценивает коварство и мстительность Картмора: такую оплошность как гибель Фрэнка, ему не простят. Но тебе и твоим людям это не поможет — вас будут травить, как крыс, с помощью гвардейского полка, коли понадобится, пока твои подданные, устав терпеть убытки, не вынесут твою голову на блюде. И даже если ты воображаешь, что сможешь пересидеть в этой норе любую охоту, какую в состоянии устроить ненависть и ярость сына нашего правителя, то должен понимать, как деловой человек: вся эта суета плохо отразится на прибыли. А все потому, что ты решил поверить никому иному, как командиру Ищеек — гадине, которой они сами-то не верят!
Фрэнк понимал: Кевин никогда не стал бы тратить столько слов, чтобы спасти свою жизнь.
— Все, что ты говоришь, уже открылось мне, — Принц Воров возвел глаза горе, словно святой с иконы. — Свыше.
— Значит, это правда? — Грасс не скрывал презрение. — Ты воображаешь, что слышишь голоса и прочую хрень?
Принц кивнул. — Воистину. Высшие силы посылают мне видения, а я — лишь марионетка в их руках.
С некоторых пор Фрэнк начал с особым подозрением относиться ко всяким видящим и предсказателям… На каждого подлинного, он не сомневался, найдется десяток фальшивок, вроде Лори с ее "Алым человеком". — Я не всегда знаю ближайшее будущее. Но мне открылось то, что грядет, — Голос Принца рос, заполняя зал-пещеру, и все переговоры стихали, все лица обращались к ним. — Я видел, что свет станет тьмой, а тьма — светом. И я видел, что те, кто вознесся высоко, падут в бездну, а те, кто ползал во мраке, воспарят под небеса. Те, кто был голоден, утолят, наконец, свою жажду, а те, кто пребывал во тьме, прозреют. И я видел моих подданных во дворцовых залах, и я видел на троне, что пустовал слишком долго, темнейшего из всех принцев, — На миг глаза его, горящие фанатичным огнем, стали двумя осколками мутного стекла. — И вы послужите ему.
— Вот еще! — вырвалось у Фрэнка.
На Кевина представление произвело не больше впечатления, чем все остальное. — Тогда ты просто обязан отпустить нас, — заметил он, не отвлекаясь от главного.
— То же мне сказал голос разума, большего, чем мой… — согласился Принц Воров. — Но я считаю так: ежели судьба благоволит вам, вы избежите любой опасности, не так ли? А мне и моим людям нужно развлечение, верно, ребята? — Толпа выразила согласие кровожадным гулом. — Я дам вам шанс выжить — а в благодарность когда-нибудь попрошу об ответной услуге. По рукам?
— Только если то, о чем ты попросишь, не будет противоречить нашему долгу, — вынужден был предупредить Фрэнк, хотя и с трудом представлял, какую услугу можно оказать самому повелителю бандитов, не нарушая этого условия.
— Мои подданные жаждут крови, а значит, это будет поединок, — возвестил Принц, и снова толпа алчно взревела в ответ. — Ты, Череп, готов обгадиться каждый раз, когда смотришь на Грасса, а потому я предлагаю тебе сразиться с его приятелем.
Я — труп, подумал Фрэнк отстраненно. Что ж, лучше смерть с мечом в руке, чем под пыткой. А главное, Кевин спасется, чтобы отомстить за него.
Оскорбленный, Череп коротко поклонился. Уж этот постарается восстановить свою репутацию в глазах повелителя!..
— Ну а Грасс, — продолжал Принц Воров, — жаждал прикончить Стилета. Что скажешь, Стилет, дадим ему такой шанс?
Бандит по кличке Стилет изогнулся в глубоком поклоне с гибкостью, достойной морского змея. — Слово моего принца — закон для меня.
— Вот и славненько. Дайте им оружие, — Потеряв к ним интерес, Принц повернулся на каблуках и лениво щелкнул пальцами, подзывая к себе две серые тени. Первый слепец сразу поспешил за своим господином, второй — тот, что молил о помощи — замешкался на мгновение, и Фрэнку почудилось, что пустые глазницы смотрят прямо на него.
Я постараюсь вас спасти, пообещал он себе. Если случится чудо, если останусь жив.
Им вернули мечи. Фрэнк сжал рукоять, с привычным весом в руке сразу почувствовав себя уверенней. Обманчивое чувство — Черепа, конечно, выбрали главарем бандитской банды не за белизну зубов или там умение играть в серсо.
Толпа придвинулась, ворча, как огромный зверь, голодная, но готовая ждать, пока ее аппетит разогреют еще сильней зрелищем жестокой схватки. Четверо противников оказались заперты между колышущейся массой и мертвенно-гладкой водой. Если они… если Кевин одержит победу, позволят ли им уйти?
Даже бандитская элита покинула свои места за столом, не желая пропустить представление. Фрэнк успел разглядеть нескольких колоритных персонажей: даму в роскошном парчовом платье, чей чрезвычайно смелый вырез открывал взгляду три полные груди с золочеными сосками, лежавшие на белых кружевах, как на блюде; человека в лохмотьях нищего, с пальцами, унизанными драгоценными перстнями. Несколько особняком держалась высокая фигура в балахоне вроде тех, что когда-то носили прокаженные; глубокий капюшон скрывал ее лицо.
Грасс встал перед Фрэнком, негромко проговорил, склонившись к уху: — Я быстро избавлюсь от своего и помогу вам расправиться с Черепом. Постарайтесь, чтобы вас не убили до тех пор, и не делайте глупостей.
Фрэнк почувствовал, как в руку ему незаметно вкладывают нечто длинное и гладкое. Он осторожно покосился вниз — то был осколок человеческой кости, выбеленный временем и острый, достаточно длинный, чтобы сойти за примитивный кинжал. Значит, пробираясь по туннелям, Грасс успел ограбить могилу!
Спорить и обсуждать было некогда, поэтому Фрэнк спрятал жутковатый дар в складках одежды, и повернулся к своему противнику.
Череп решил разыграть из себя аристократа. — В моих жилах течет благородная кровь, а потому мне будет приятно видеть своим противником человека благородного, — заявил он, прижимая шляпу к груди прежде, чем бросить ее одному из своих людей. — Вашего приятеля я таковым считать не могу, как бы он ни кичился — ни манер, ни искусства одеваться… Раз у вас нет оружия, кроме меча, я тоже буду пользоваться только одним клинком.
Фрэнк отлично помнил, как благородно он пытался расправиться с ними, при раскладе восьмеро против троих, как предлагал им с Красавчиком бежать, благородно бросив Кевина на расправу. И отметил нож у него на поясе — на всякий случай.
Улыбнувшись как можно более простодушно, Фрэнк поклонился в ответ. — Вы слишком добры, а ваши слова выдают в вас человека чести. Уверен, что не уроню себя, скрестив с вами мечи.
Если Череп сочтет его полным болваном, это, наверное, сойдет за небольшое преимущество? Подобное впечатление Фрэнк вызывал у людей без особых усилий.
Грасс и его противник тоже встали друг напротив друга. Две фигуры, каждая из которых излучала смертельную опасность.
Фрэнк напомнил себе, что не имеет права отвлекаться на их схватку — Кевин позаботится о себе, ему же стоит сосредоточиться на Черепе.
А потом тварь-по-прозвищу-Стилет скинула широкополую шляпу, и Фрэнк позабыл обо всех предосторожностях, уставившись на нее с открытым ртом — как, впрочем, и чернокожий бандит рядом с ним. Ропот удивления и отвращения ветром пробежал по толпе…
- Предыдущая
- 261/287
- Следующая
