Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Человек в зеркале (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 3
Оттолкнувшись от стены, она сбросила туфли, пошатываясь, направилась к лестнице. Она пыталась вскарабкаться по ней так, словно каждый шаг таил в себе опасность, будто земля под ногами могла подломиться и отправить ее прямиком в темную пропасть. Когда я повернулся, чтобы уйти, она видно заметила движение с боку, повернула голову в мою сторону. От шока, вызванного моим появлением, она отшатнулась назад, взмахнув руками, чуть не упав, в последний момент успела ухватиться за перила.
— Твою мать! — выругалась она, глядя на меня сверху вниз.
Я сделал еще один шаг в сторону комнаты сына.
— Постой! — обратилась она ко мне.
Я остановился и бесстрастно посмотрел на нее, пока она с трудом пыталась выпрямиться. Когда она все же смогла стоять самостоятельно, то обратилась ко мне без тени стыда или вины.
— Ты чуть не напугал меня до смерти, — обвиняя, произнесла она, положив одну руку на свое стройное бедро, а другой крепко держась за перила.
— Я не помню, когда в последний раз видел тебя трезвой, — заметил я.
Она склонила голову набок и уставилась на меня, пьяно раздумывая над моими словами.
— А я не могу вспомнить, когда в последний раз видела тебя без маски.
Я перенес вес тела на другую ногу, потому что та уже начала пульсировать и болеть.
— Как ты собираешься заботиться о Закари, если каждую ночь напиваешься и спишь почти весь день?
— Ты так красиво все излагаешь. По крайней мере, я нахожусь рядом с ним. — Она зашаталась, но все же сумела во время себя остановить от падения. — Ты никогда не бываешь рядом с ним. Ты ведь тоже ему нужен, знаешь ли?
Ее перепалка в остроумии приводила меня в бешенство, особенно в ее теперешнем состоянии, любое мое возражение было бессмысленным, но я не мог остановиться.
— Мне бы очень хотелось быть рядом с Закари, но, как ты прекрасно знаешь, он меня боится.
— Он не единственный, кто тебя боится, — пробормотала она себе под нос, но я услышал каждое ее чертовое слово. Несколько лет назад ее слова задели бы мое эго, как острый нож, но сейчас все ее слова просеивались через мое сознание, как через решето. Сейчас мне было абсолютно наплевать, что она думает обо мне или кто-то другой.
— Возьми себя в руки, — резко произнес я. — В противном случае я буду вынужден вмешаться. — Я развернулся, чтобы уйти, но ее слова последовали за мной, вызывающие и насмешливые.
— Как ты смеешь так со мной разговаривать? Я тебе не служанка. Я твоя жена и мать твоего ребенка.
— Тогда веди себя соответственно. Будь матерью моего бедного ребенка.
— У меня тоже имеются потребности, — воскликнула она.
— Уверен, что ты полностью удовлетворяешь свои потребности. — Мой голос был холоден и безразличен. Весь этот разговор мне уже давно наскучил. Все, чего я хотел от нее, чтобы она стала хорошей матерью для Закари.
— Мне нужен от тебя хороший трах, но поскольку ты отказался от своего основного долга, как мужа, я вынуждена искать другие способы для своего здоровья. Знаю, ты видел то, что произошло перед твоими окнами. Тебе нравиться за этим наблюдать?
Я продолжал уходить, но от следующих ее слов резко остановился.
— Я наняла няню, если тебя вообще беспокоит этот вопрос.
Я медленно повернулся к ней лицом.
— Что?!
— Конечно, это не могло не привлечь твоего внимания, — выплюнула она. На ее прекрасном лице читалось настоящее злорадство.
— А зачем Закари понадобилась няня?! Ты собираешься куда-нибудь уехать? — Мой голос звучал мягко.
Она вызывающе вздернула подбородок.
— Нет, но мне нужна помощь. Он растет, если ты этого не заметил. Он требует больше времени и внимания, моя жизнь не может вращаться только вокруг него.
Я подумал о темноволосом мужчине, который трахал ее на капоте машины.
— А вокруг чего же тогда будет вращаться твоя жизнь?
Она с горечью фыркнула.
— Ты всегда относился ко мне снисходительно. По-твоему, я ничто, не так ли, Мистер Газиллионер? Знаешь, что? Ты заслуживаешь той катастрофы, которая с тобой случилась. Единственный человек, который не заслужил всего этого, был мой отец... но он получил основной удар, не так ли? Если бы мой отец увидел, как ты сейчас со мной обращаешься, он бы перевернулся в гробу.
Она продолжала подниматься по лестнице, и я позволил ей пройти мимо меня. Я не доверял себе и не решался произнести хоть слово. Я был взбешен ее самодовольным упоминанием Стэнли. Как она смеет так говорить?! Он ее так разбаловал, а она по-настоящему его никогда не любила. Видно, Стэнли своей смертью решил заплатить за все. И если он и перевернулся в своей могиле, то только потому, во что она превратилась.
— Я постараюсь держать себя и Закари подальше от тебя, не волнуйся, — заявила она. — Няня прибудет в понедельник.
— И она будет у нас жить? — Спросил я сквозь стиснутые зубы.
— Конечно, но не волнуйся, я обязательно предупрежу ее, чтобы она держалась от тебя подальше. Ты сможешь передавать ей свои инструкции так же, как и мне. Через твою уважаемую службу внутренней связи.
— Спокойной ночи, муженек, — с сарказмом заявила она, проходя мимо, но тут же остановилась у входа в коридор, ведущий в ее крыло. Она снова посмотрела на меня с каким-то коварным выражением. — Я не шучу. Конечно, достаточно пьяна, но я не прочь попробовать еще раз, так сказать вспомнив старые времена? Твой холод — это как раз то, что мне нужно, чтобы уснуть. В любом случае, разве ты не хочешь узнать, работает ли еще твой член?
Отвращение скопилось в глубине моего живота.
— Иди спать, Джиллиан.
Насмешливое выражение на ее лице внезапно исчезло, она выглядела расстроенной.
— Бретт, помнишь, как ты приходил ко мне в комнату, когда я спала, и начинал меня трахать в темноте, будто я была не твоей женой, а совершенно чужой. Молча, без слов.
— Это было восемь лет назад, — резко напомнил я. — Тогда я был совсем другим человеком.
— Мне очень жаль. Я пьяна. Я не знаю, что творю? Неужели ты настолько совершенен, что никогда не ошибаешься?
— Ты зря тратишь свое время, Джиллиан.
— Сколько раз я должна извиняться перед тобой? Я твоя жена, Брет. Когда же ты станешь обращаться со мной так, как со своей женой?
Именно по этой причине я не хотел обсуждать этот вопрос, поскольку она была пьяна. Это была пустая трата времени.
— Ты моя жена только по моей фамилии. Нас связывает только соглашение, направленное на благо нашему сыну. В тот день, когда соглашение утратит свою силу, нас не будет ничего связывать. Ты пойдешь своей дорогой, я — своей.
— В моей жизни чего-то не хватает, Бретт. Ты мне нужен. — Она стояла у входа в свое крыло и умоляюще смотрела на меня. В этот момент я почти готов был ее пожалеть. Она была несчастна, и никто никогда не сможет сделать ее счастливой. Я обещал Стэнли, что буду заботиться о ней до самой смерти и сдержу свое обещание, но это было все, на что я был способен.
Не говоря больше ни слова, я повернулся и пошел в противоположное крыло. Я молча вошел в комнату сына и долго стоял, глядя на него сверху вниз. Воспоминания вернулись. Я узнал о беременности Джиллиан на званом обеде в нашем доме, как и все приглашенные гости, когда она объявила об этом. Затем она так напилась, что отключилась еще до того, как ушел последний гость. На следующее утро я повез ее в Швейцарию. Она ненавидела это место, но там не было ни капли алкоголя до конца ее беременности. А потом, в тот момент, когда я увидел, как белокурая головка Зака появилась между ног Джиллиан, я впервые в жизни почувствовал страх и чувство уязвимости. Он был таким маленьким и беспомощным. Что, если я не смогу его защитить?
Это чувство ни разу за все эти дни не покидало меня. Я ощущал его даже сейчас, когда стоял над ним. Снаружи поднялся ветер, завывая вокруг башен замка.
4
Шарлотта
Замок уже показался вдали, хотя ехать до него было еще прилично. Он казался неуклюжим живым чудовищем, окутанный утренним туманом, поднимающимся из земли и нависшее над сонным городом, находящимся внизу в долине.
- Предыдущая
- 3/46
- Следующая