Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Проклятая из лимба (СИ) - Соловьев Станислав - Страница 52


52
Изменить размер шрифта:

Главное, не рассказывать ей, что все произошло, по сути, по ее вине. Не тронь она того мужика, отпусти его или что угодно, кроме деинсталяции, все могло обойтись. Но теперь мы с ней в одной лодке.

Я просидел так всю ночь и весь последующий день, в горле пересохло. Жизнь, внезапно окрасившаяся виртуальными фейерверками, могла прерваться быстро и красиво, правда никто об этом никогда не узнает.

* * *

— О, привет! Как дела? — Фемида с улыбкой встретила оператора. — Представляешь, Оскар научился присылать мне сообщения на смартфон, так что теперь мы всегда на связи.

— Здорово, — кивнул монах, растерянно осматривая девушку, одетую в махровый халат и тапочки с кроличьими ушами.

— О, это было в шкафу, который мы все же получили. Насколько я поняла, если проблема на стороне клиента, то Королева гарантирует нам награду!

— Замечательно, — вновь кивнул оператор.

— Что случилось? — спросила наемница, заметив настроение Арда.

— Да так, ничего особенного. Думаю, что тебе следует подготовить себя к тому, что лишишься оператора. В любой момент.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду? — наемница преобразилась, от легкомысленного настроения не осталось и следа.

— Игра перестала быть просто игрой. Не только для тебя, — по лицу монаха потекли слезы, хотя оно оставалось бесстрастным.

— Ерунда! Королева никогда такого не допустит! — воскликнула девушка, подойдя к Арду. — Мы можем попросить у нее помощи, это должно сработать!

— Ты так думаешь? — с надеждой спросил оператор.

— Конечно! Как-то же Данте формирует контракты, пусть научит и меня!

— Действительно! — улыбнулся монах. — Я об этом не подумал совсем.

Когда контракт вступил в силу, а Фемида и Ард стояли на судне капитана Гарри, ситуация не выглядела такой радужной, как прежде. Данте куда-то исчез и никто не мог ответить, куда именно. От его лица говорил Меливор, необъяснимым образом изменившийся даже под маской.

Он рассказал девушке, что от нее требуется, частенько поглядывая в сторону монаха, который чувствовал, что находится не в своей тарелке. Сиамар, стоявший все это время за спиной господина в сером кожаном плаще, так и вовсе старался делать вид, что находится в параллельном мире.

Поступила простая задача по проникновению на вражеское судно, с целью подменить приказы. Фемида до последнего момента ожидала, когда прояснится повисшее напряжение, но этого не произошло. Гарри, подошедший к ней поздороваться и обнять, когда все разошлись, очень недвусмысленно толкнул в бок и стиснул руку.

Когда наемница осталась наедине с оператором, то обнаружила, что держит клочок бумаги. А едва разборчивая фраза приветствия сама собой расшифровалась, как «Ищи способ помочь Данте!».

Похоже, что встреча с Нилом не была случайностью и вслед за ней начал разматываться очень длинный клубок кем-то в деталях разработанного плана. Наемница попыталась хорошенько вспомнить поведение деинсталлированного негодяя. Он ведь так и не сказал, с какой целью захватил судно. Слишком поверхностно прошелся по оператору, зато выдал гневную тираду в сторону Королевы.

Что-то во всем этом не давало покоя, какая-то маленькая деталь, ускользающая в тот момент, когда девушка готова была схватить ее за хвост. Где мог таиться ответ, как не в злосчастной коробочке, стершей личность ее владельца?

КОНЕЦ ВТОРОГО ТОМА