Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кандидат (ЛП) - Эшли Кэти - Страница 35
— Что случилось?
— Думал, Эддисон сказала, что останется у себя и будет паковать вещи.
— Да, она так и сказала.
— Почему тогда она только что покинула квартиру? — Тай покачал головой.
— Погоди, откуда ты знаешь?
— Я установил на ее телефон следящее устройство.
— Какого черта, чувак? — у меня расширились глаза. — Только не говори, что ты и мою квартиру напичкал камерами?
Тай закатил глаза.
— Нет. Пока твой отец официально не принял пост и спецслужбы не назначили тебе кого-то. Я один не могу одновременно следить за вашими задницами.
— Поэтому ты решил установить маячок на телефон Эддисон?
— Это было необходимое зло.
— Ты знаешь, что она чертовски заведется, если обнаружит его.
— Поначалу, но потом увидит причину, когда я объясню ей, сколько потенциальных психов могут преследовать ее.
— Неплохо, подчини ее страхом, — я закатил глаза.
Вместо ответного укола, Тай изучал свои часы. Из-за концентрации он сильно хмурил брови.
— Может, она решила пойти поесть? — предположил я.
— Изначально я об этом и подумал, но она на пути куда-то.
— Что, черт возьми, это значит?
— Она в такси или в автобусе, — взглянул искоса Тай. — Ладно, она только что вышла на Восьмой улице.
— Ну, на Восьмой улице полно ресторанов, так что, если она пошла перекусить, это имеет смысл.
— Но зачем бы она одна ехала поесть так далеко?
Я втянул воздух, когда почувствовал, будто меня ударили исподтишка.
— Она вышла.
— Да, гений, это довольно очевидно.
— Нет, я имею ввиду, что она вышла — то есть пошла с кем-то на встречу, — тяжело сглотнув, добавил, — с мужчиной.
— Ты этого не знаешь. Она может встречаться с друзьями.
— Тогда почему она мне не сказала? Почему солгала о ночевке и отдыхе?
В глазах Тая промелькнуло беспокойство.
— Не знаю. Только знаю, что Эддисон не тот человек, который нарушит слово. Она знает, что стоит на кону. Вероятно, в Вашингтоне она не могла видеться с мужчиной, не спровоцировав скандал.
— Чем больше я думаю об этом, тем отчетливее понимаю, что в последнее время она была немного скрытной, типа посреди ночи втайне разговаривала по телефону, а последние два раза, когда мы возвращались домой, она уезжала проведать своего брата в Арлингтон. — я покачал головой. — Я начинаю думать, что визит к брату — это код для секса.
Тай фыркнул.
— Еще раз, Эддисон не похожа на человека, который будет валять дурака. Если бы кто-то и занимался подобным, то это ты.
— Ну, это ведь не я тайком еду на Восьмую улицу, верно?
Тай не ответил. Вместо этого, он снова посмотрел на свои часы.
— Она остановилась.
— Где?
— Не знаю, часы не настолько навороченные. Они показывают только адрес, не название места.
Я ударил ладонью по столу, из-за чего стакан с водой пошатнулся и расплескал воду.
— Ладно, хватит догадок. Давай поймаем эту лживую задницу!
— Не думаешь, что более логичным был бы звонок девушке? — скривившись, возразил Тай. — Или просто спросишь об этом утром?
— Когда это я принимал логичные решения?
— Никогда, — фыркнул Тай.
— Именно, — поскольку он все еще выглядел не слишком убежденным, я сказал, — окей, мистер Защитник, что если ее кто-то узнает и подсыплет чего-нибудь, чтобы потом сделать компрометирующие фотографии и продать прессе?
Мое предположение попало в точку и колесики в голове Тая завертелись с такой силой, что я почти видел, как из его ушей повалил дым.
— Они могут ее использовать, — зарычал он.
— Да, могут, — понукал я.
Как только официантка появилась с нашими напитками, Тай вскочил с кресла, чуть не сбив с ног женщину средних лет. Как вечный джентльмен, он помог ей сохранить баланс.
— Мне очень жаль, мадам, но нам необходимо уйти.
Даже не удостоверившись, что я следую за ним, Тай направился к двери. Я поравнялся с ним, сделав два больших шага, а потом вытащил телефон и сообщил Чарли, чтобы тот подъехал к главному входу. Когда Чарли дал знать о своем прибытии, мы с Таем сорвались с места и спешно пошли к машине. Чарли только вышел из машины, чтобы открыть двери, когда мы уже стояли возле него.
— Желаете посетить другой ресторан, сэр?
— Нет. Нужно, чтобы ты доставил нас на… — я посмотрел на Тая.
— Восьмая улица, 143, — ответил тот.
Чарли коротко кивнул, когда я и Тай забрались в машину. Закрыв за нами дверь, водитель сел обратно за руль. Поскольку это был пятничный вечер, дороги были переполнены, и мое нетерпение росло по мере того, как мы двигались по дороге с ума сводящим темпом улитки.
Барабаня пальцами по бедру, я не сводил глаз с телефона Тая. Он в любую минуту мог сообщить, что Эддисон снова куда-то ехала, но ничего подобного не было. Где бы она ни была, девушка, очевидно, там задерживалась.
— Вот это место! — неожиданно воскликнул Тай. Конечно, помещение находилось с его стороны. Я практически упал на него, чтобы иметь возможность заглянуть в окно. — Похоже на клуб, — отметил Тай.
Хоть я и ненавидел признавать это, он был прав. Мерцающая вывеска и строка на входе просто кричали о том, что это был клуб.
— Думаешь, она там ищет быстрый перепихон?
Тай рассмеялся, когда толкнул меня.
— Ты хоть представляешь, какой иронией являются сказанные тобой слова?
— Плевать, — я похлопал Чарли по спине. — Мы выйдем здесь.
— Да, сэр. Буду ждать вашего звонка.
— У-уф, — пробормотал Тай, когда я толкнул его в живот, пытаясь выбраться из машины через дверцу с его стороны. — Баррет, тебе не обязательно так спешить. Она никуда не ушла.
— Я хочу поймать ее в процессе, пока у нее нет возможности уйти.
Лавируя между застрявшими в пробках машинами, мы добрались до тротуара, когда перед нами появилась хихикающая шеренга холостячек, вооруженных тиарами и боа. Несколько месяцев назад я бы приударил за парочкой нетрезвых подружек невесты, но в данный момент я желал только добраться до Эддисон. Хотелось просто попросить Тая вытащить свой значок, чтобы быстрее пройти внутрь, когда подтянулись участницы еще одного девичника и мы оказались зажаты в обезумевшей толпе. Уши закладывало от оглушающих визгов и громких реплик.
Когда шеренга потянулась вперед, словно бегущая река, нас с Таем снесло волной из подружек невесты. Течение остановилось в темной комнате с разноцветным неоновым светом и устойчивыми басами, звучащими из-за бархатной шторы.
В этот момент у меня в голове начала складываться общая картина происходящего. Клуб, плюс толпы пьяных холостячек, жаждущих дерьма в стиле «Супер Майк», которое вот-вот начнется (прим.: «Супер Майк» — фильм о стриптезерах). Невероятно. Эддисон бросила меня ради секса всухую с каким-то намасленным чуваком в стрингах?
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — поближе наклонившись к Таю, спросил я.
— Что пытки водой стоит заменить на постоянную болтовню пьяных женщин? — ответил Тай, прочищая одно ухо.
— Нет, — нахмурился я.
— Ладно. Тогда что?
— Это стриптиз-клуб, — наблюдая за тем, как мысли Тая скатываются к шестам, каблукам и морю сисек, я добавил, — мужской стриптиз-клуб.
На лице друга появилась маска ужаса.
— Издеваешься?
— Если бы.
Тай хотел возразить, но нас снова накрыла волна незамужних дам, когда мы двинулись в направлении шторы.
— Они с нами, — сказал визгливый голос позади меня перед турникетом.
Прежде чем я сказал, что мы были с кем угодно, только не с ними, меня ударили по заднице. Развернувшись, увидел бухую брюнетку в мигающей тиаре невесты.
— Садись рядом со мной, сладкие щечки, — невнятно произнесла она, вызывающе проведя пальчиком вниз по моей груди. Когда девушка добралась до пряжки моего ремня, я отскочил и выставил между нами Тая.
Из-за такого моего поведения Тай взорвался истерическим смехом, вызванным не только весельем, но и страхом. Это определенно не то, чего ты ожидаешь от бывшего военного. Если бы я сам не был так напуган, то устроил бы ему хорошую встряску по этому поводу.
- Предыдущая
- 35/57
- Следующая