Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кандидат (ЛП) - Эшли Кэти - Страница 17
— Уверена, ты бы справился.
Затем Мэри Энн развернулась ко мне.
— Сенатор Каллаган сообщил, что внизу тебя ждет машина, чтобы отвезти в квартиру за вещами, которые понадобятся тебе в ближайшие две-три недели. Я бы посоветовала взять только самое необходимое. Жить придется в условиях автобуса, а большинство отелей, в которых мы останавливаемся по пути, совсем не похожи на этот.
В словах женщины собрать только самое необходимое крылось явное противоречие. Все казалось мне «самым необходимым». Кажется, я обречена провалить это задание.
— У тебя же нет домашних животных, о которых нужно позаботиться? — спросила Мэри Энн, пролистывая планер в кожаной обложке.
— Нет, — грустно ответила я. Мой голдендудль Кеннеди остался после разрыва у Уолта.
Так как он был собакой Уолта еще до того, как появилась я, было логичным, что он останется у хозяина, хотя на самом деле мы с Кеннеди были гораздо ближе друг другу. Забавно, что я скучала по собаке больше, чем по Уолту. Может быть потому, что собаки более преданны и всегда рады тебя видеть.
— Хорошо, — Мэри Энн кивнула. — Иначе пришлось бы искать место, куда их пристроить.
И снова на меня обрушилась вся тяжесть только что принятых обязательств. Я совершенно не привыкла к такому скитальческому образу жизни. Даже когда родители были на миссии, это всегда было только летом и во время школьных каникул. У нас всегда был дом в Соединенных Штатах, в зависимости от того места, где находилась церковь отца.
Я развернулась к Баррету.
— Ну, наверное, я поеду за своими вещами.
— Не спеши, — он подарил мне гаденькую ухмылку. — Не стоит так торопиться по пути обратно.
Я прикусила язык, чтобы не сказать, что мне не нужно его одобрение. Мне действительно незачем было спешить к нему и нашему совместному заключению. Я ответила отвратительно сладкой улыбкой.
— Не буду спешить так сильно, как только смогу, — я потрепала его по щеке, — не утруждайся разрешением.
— Хорошо, лапушка.
Мы стояли друг на против друга в молчании, пока я не послала ему воздушный поцелуй. Баррет медленно покачал головой, словно перед ним находилась неизвестная форма жизни.
— Мы можем идти, мисс Монро? — подала голос Мэри Энн.
Мой взгляд перескочил на нее.
— Да, конечно, — ответила я.
Не добавив больше ни слова, последовала за Мэри Энн к двери. Когда мы оказались в коридоре, женщина ухмыльнулась.
— Как я посмотрю, Баррет нашел себе достойного соперника.
— Либо мы принесем кампании неоценимую пользу, либо поубиваем друг друга, — заметила я, когда мы остановились у лифта.
— Или вы повзрослеете и начнете испытывать друг к другу симпатию.
За закрывшимися дверьми лифта раздалось мое совершенно недостойное леди хрюканье и «я бы на это не рассчитывала».
Глава 5
Баррет
Через несколько минут после того как Эддисон ушла с Мэри Энн раздался стук в дверь. Когда я заглянул в глазок, то наткнулся на озадаченный взгляд Тая. Открыв дверь, встретился с ним лицом к лицу.
— Чувак, ты меня разочаровал! Где шампанское, чтобы отметить мое предсвадебное волнение?
— Так ты действительно обручен? — глухо поинтересовался он.
— Думаю, ты хотел сказать «как бы» обручен.
— Да без разницы, — Тай раздраженно хмыкнул. — Ответь.
— Да.
— О, боги, — пробормотал он, вцепившись рукой в волосы. — Не знаю, во что сложнее поверить: в то, что это организовал твой отец, или в то, что ты на самом деле согласился.
— Не то чтобы у меня был большой выбор.
— Он что решил припугнуть тебя работой или наследством?
— Да, но оказалось, что он блефовал.
— Тогда зачем ты согласился?
— Он повернул это так: если он не получит номинацию от партии или президентский пост, смогу ли я жить спокойно, зная, что не сделал все, чтобы помочь ему победить?
Тай вздрогнул.
— Эмоциональный шантаж хуже всего.
— Кому ты это говоришь.
— Ладно, значит, ты обручен, — Тай медленно покачал головой. — Черт, не думал, что когда-нибудь произнесу эти два слова в одном предложении.
— Я тоже не думал, что когда-нибудь их услышу.
Шок на лице Тая уступил место любопытству.
— И как тебе будущая миссис Каллаган?
— Настоящая ведьма, — проворчал я.
— Они что навязали тебе какое-то пугало? — Тай нахмурился.
— Нет, ничего такого. На самом деле, она очень даже ничего.
— Тогда в чем проблема?
— В том, что она зажатая хористка с замашками феминаци.
— Проклятье. Звучит уныло.
— Так и есть. Я собираюсь удариться в пьянство, чтобы пережить следующие несколько месяцев рядом с ней.
— Не может быть, чтобы все было так плохо.
Я пожал плечами.
— Поверь мне, все именно так. Но наши чувства взаимны. Она так же искренне меня презирает.
— Вы провели вместе всего полдня, как вы можете так сильно друг друга ненавидеть?
— Не знаю, мужик. Пожалуй, это талант, — я покрутил шеей и повел плечами, пытаясь немного снять напряжение, вызванное последними событиями. Почувствовав, как вокруг меня сжимаются стены, понял, что мне нужно бежать.
— Слушай, мне нужно переодеться и немного размяться.
Тай выразительно приподнял брови.
— Это не совсем то, что я ожидал от тебя услышать.
— Ты решил, что я предложу сменить имя и бежать со мной из страны?
— Нет, — ухмыльнувшись, ответил Тай. — После того, как ты сказал, что собираешься удариться в пьянство на следующие несколько месяцев, решил, что ты попросишь отвезти тебя куда-нибудь, чтобы устроить безумный загул.
— Соблазнительно, но я застрял здесь на все выходные, чтобы мучительно знакомиться с моей ненастоящей будущей женой. Не думаю, что у меня это получится, если я буду «в дрова» или с похмелья.
— Тебе не раз удавалось заключать сделку, будучи «под мухой».
Я с отвращением фыркнул.
— С Эддисон не будет никакой сделки.
— Почему нет? Ты же сказал, что она горяча.
— Да, горяча, как раздражающая чесотка.
Горяча, потому что меня сводила с ума одна мысль о том, что как бы сильно я не старался, я не смогу ее получить.
— Для таких случаев есть мазь, — поддразнил меня Тай.
— Ха, ха, — меня передернуло. — Нет, этого не будет.
Я удержался от замечания, что у Чарльза Мэнсона было больше шансов затащить Эддисон в постель, чем у меня.
— Вот дерьмо… — Тай вытаращился на меня. — Теперь я понимаю, что с ней не так. Ты наконец-то нашел женщину, с которой не слетают трусики от одного твоего взгляда.
— Я тебя умоляю. Я могу завалить ее, когда только захочу.
— Ставлю десять сотен, что не сможешь, поэтому ты так и напряжен.
Будь проклят Тай и его способность видеть меня насквозь. Я был опьянен встречей с Эддисон, она была полной противоположностью той девушки, которую я ожидал встретить. С самого пубертатна женщины практически набрасывались на меня. Я никогда еще не встречал той, которая бы не завелась от меня, и меньше всего готов был увидеть ту, которую отталкивал весь мой вид. Эддисон не просто задела мое самолюбие, она растерзала его на части.
Я покачал головой, глядя на Тая.
— Слушай, последнее, что нужно мне и Эддисон во всех этих фальшивых отношениях — это добавлять в них секс.
— Ты говоришь так, потому что придерживаешься целибата всего несколько часов. Через несколько недель в дороге, ты бы захотел завалить ее, даже если бы она выглядела как Дажбба Хатт (примеч. — вымышленный персонаж «Звездных войн» Джорджа Лукаса; огромный слизнеподобный инопланетянин), — Тай ухмыльнулся. — Но это не имеет значения, верно? Ведь вероятно Эддисон более чем ясно дала понять, что не позволит Медведю кружить вокруг ее норки.
— Знаешь что? — я подавил желание врезать по его самодовольной роже. — Иди на хрен. Я собираюсь на тренировку.
Смех Тая еще звенел в моих ушах, когда я вломился в спальню и захлопнул за собой дверь.
- Предыдущая
- 17/57
- Следующая