Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Врата сумрака (СИ) - Чернота Наталья - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

— Дорогая, ты в порядке?

Произнес дядя внимательно наблюдая за ней.

— Да, вполне.

Ответила она сухо, едва сдерживая свое все еще не отпускавшие ее возмущение.

— А по моему нет, может скажешь, что тебя так беспокоит?

Она в нерешительности крутила в руках столовый прибор, но потом прямо посмотрев в глаза дяди буквально выпалила:

— Это правда, что вашим указом вы запретили людям выбирать глав своих поселений?

Правитель спокойно отпил из своего бокала и невозмутимо произнес:

— Да.

— Но эта привилегия была дана людям моим отцом, что за надобность была ее у них забирать?

— Потому что это излишняя вольность, не идущая на пользу никому кроме тех, кто имеет желание устроить беспорядки. Прости, но твой отец давал людям слишком много свободы, и это в конечном счете его сгубило. Все что нужно народу это быть сытым, одетым, жить в достатке и быть уверенным что никто у него это не заберет. А каким путем этого достичь в большинстве своем никого не волнует. Ну кроме того на чьих плечах лежит это бремя. И я намерен укреплять власть во благо всех, а для этого я должен быть уверен в своем полном контроле над своим народом.

— Но это путь деспотии!

— И что с того. Да по большому счету при наличии всего того о чем я уже сказал, никто даже не вспомнит каких его там вольностей лишили. И тебе тоже не стоит забивать свою голову всеми этими вещами, которые тебя не касаются, и в которых ты пока что не разбираешься.

Закончил разговор ее дядя тоном не терпящим никаких возражений. От его слов досада Айрис стала только еще сильнее. Сославшись на усталость она так и не закончив ужин ушла в свою комнату, где почти всю ночь провела без сна. Слова дяди уязвили ее больше чем можно было подумать. Проведя несколько дней в тяжелых раздумьях, она решила проверить правдивость его утверждений или найти признаки народного возмущения, по поводу его правления. Одевшись как можно более не приметнее, в чем помогла ей привезенная ею одежда с фермы которую она так и не отдала прислуге по совету сестры, и закутавшись в свой старый дорожный плащ, она незаметно покинула дворец сразу после завтрака, и отправилась в город.

Весь день она ходила по людным местам, слушая разговоры, и везде она среди обычных повседневных тем то и дело слышала обсуждение нового указа правителя, давшего всем нуждающимся хоть небольшое но содержание. Всем кто получил увечья или матерям потерявшим мужей или за не имением таковых вовсе, и вынужденным самостоятельно воспитывать детей. И практически никто, ни единого слова не удостоил указ о отмене свободных выборов глав.

В конце дня она зашла в небольшой бар и заказав себе напиток устало села в углу зала и задумалась. Похоже подтверждались слова дяди, всем было наплевать на свободу, если у них была сытая жизнь. и все таки она до конце так и не могла признать этого. Тут внезапно к ней подсел подвыпивший мужчина весьма небрежного вида, и какое то время откровенно пялился на нее. Предчувствуя неприятности, Айрис поспешно допила свой напиток и уже встала что бы уйти, как вдруг, не успела она сделать шаг прочь от стола мужчина схватил ее за руку.

— Эй крошка, не хочешь поразвлечься и подзаработать заодно?

Произнес он показывая в широкой ухмылке свои гнилые зубы. Айрис решительно отвергла сие "заманчивое" предложение и сделала попытку вывернуться из его хватки, но он похоже не собирался так просто отступать, он попытался подтянуть ее к себе и вот когда Айрис уже собралась призвать свой клинок, она увидела как к голове нахала приставили дуло, и тихий знакомый голос велел тому немедленно отпустить девушку.

Похоже это подействовало весьма отрезвляющие на него и он пробормотав что то невнятное немедленно отпустил принцессу и подняв руки медленно удалился в глубь зала, то и дело оборачиваясь. Проводив его взглядом Айрис посмотрела на своего заступника и тут увидела знакомую форму, а когда незнакомец, а точнее незнакомка откинула с головы свой капюшон плаща, узнала Агнесс.

— Что вы тут делаете?!

— Похоже это больше вопрос к вам, ваше высочество. Что вы делаете в таком месте?

— Да так, хотела кое что выяснить.

Ответила она уклончиво, но этот ответ вовсе не устроил тайного агента.

— Что такого невероятно важного вам понадобилось выяснять в подобном месте, неужели же вы не понимаете, что подвергаете себя невероятной опасности?!

— Я могу постоять за себя!

выпалила она с вызовом в голосе:

— Не сомневаюсь.

Произнесла Агнесс, но тон ее голоса говорил совсем об обратном.

— И тем ни менее я настаиваю на вашем немедленном возвращении во дворец.

В ее голосе звучала сталь. Айрис смущенно отвела взгляд.

— Да я и сама уже собиралась туда.

Агнесс довольно кивнула и вместе они покинули заведение. Всю дорогу до дворца они проделали молча, наконец они подошли к входу во внутренний двор от куда в данный момент выходили слуги закончившие свою работу и уступаю свои место тем, кто будет продолжать службу в ночное время. Остановившись невдалеке от входа Айрис бросила нерешительный взгляд на свою спутницу:

— И что теперь, вы доложите дяде о моей отлучке из дворца?

Агнесс глубоко вздохнула внимательно посмотрев на юную беглянку:

— На этот раз я промолчу так и быть, но учтите я лишь однажды изменю своему долгу, прошу вас это крепко запомнить, ваше высочество. Если это еще хоть раз повториться и мне станет об этом известно, я доложу его величеству обо всем, даже рискуя навлечь на себя его гнев своим молчанием о теперешним вашем проступке.

Айрис бросила на нее благодарный взгляд и поспешила юркнуть в проход пройдя вместе с несколькими слугами спешащими внутрь. Она незамеченной пробралась в свои покои, но тут ее ожидала встреча которой она никак не ожидала. В ее комнате была Николь и на лице ее было беспокойство:

— Где ты была, почему ты так одета?

Айрис застыла от неожиданности не зная что сказать. Но похоже сестра не собиралась оставлять свои вопросы без ответа, на ее лице появилось сердитое выражение, чего Айрис никогда не видела за все время их знакомства. Сбиваясь и комкая фразы, она попыталась рассказать о своей выходке, попутно стараясь оправдаться. Но это лишь еще больше разгневало Николь.

— Ты хоть представляешь какое это безумие, какой опасности ты себя подвергла и ради чего?!

Произнесла она с таким гневом, сто даже ее питомец со страхом прижался к полу и помедлив мгновение почти ползком забился под небольшой столик в дальнем углу комнаты.

— Прости.

Почти шепотом произнесла Айрис упавшим голосом, уже представляя сколько гнева обручится на ее голову, когда все станет известно дяде. Между тем Николь все таки смогла обуздать свой праведный гнев, закрыв глаза на минуту она сделала несколько глубоких вздохов и уже более спокойно произнесла:

— Иди прими ванну и переоденься, видеть не могу тебя в этом тряпье.

Айрис покорно ушла, а когда она вернулась сестры уже не было. В ту ночь ей так и не удалось сомкнуть глаз. Утром она совершенно разбитая спустилась к завтраку, внутренне готовясь принять куда как более суровое осуждение со стороны дяди, а то и получить от него наказание. Впрочем она осознавала, что вполне заслуженное. Но когда она вошла в зал все встретили ее как обычно, ничто не говорило о том, что дядя знает о ее выходке, только Николь порой бросала на нее короткие взгляды.

— Ты себя хорошо чувствуешь? Николь сказала что вчера тебе нездоровилось весь день. Может тебе было все таки лучше остаться в постели, ты уж очень бледна?

Произнес правитель мягким участливым голосом. Айрис вздрогнула от неожиданности. не этого она ждала, похоже сестра решила все таки ничего не говорить. Она с благодарностью посмотрела на нее, а потом ответила дяде:

— Да нет все хорошо, мне намного лучше.

— И все таки я настаиваю что бы тебя осмотрел наш лекарь.

Айрис согласно кивнула, и занялась своим завтраком, чувствуя как она напряжена после всего пережитого волнения. После завтрака она вернулась к себе и вскоре к ней пришла Николь: