Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зов чести (СИ) - Корзун Кирилл - Страница 66
— Третье и пятое подразделения! Вперед! Первое подразделение остаётся в резерве! — стратег клана Такэда негромко отдал приказ по шифрованному каналу связи, сверился с данными на личном планшете и только после этого подозвал обиженного и застывшего неподвижной статуей племянника, замершего у выхода из штабной палатки: — Обеспечение безопасности ставки целиком на твоей совести, Акио-кун. Эту обязанность я доверю не каждому, особенно в свете ночной вылазки противника. Будь бдителен и не дай им ударить нам в тыл.
Маленькая лесть помноженная на доверительный тон дала отличный результат — юный Акио, младший сын главы клана Такэда, совсем недавно отпраздновавший своё двадцатилетие, горделиво поклонился и с высоко поднятой головой удалился из штаба. Его звено МД среднего класса, укомплектованное самыми молодыми и неопытными пилотами, что только недавно завершили обучение в военной академии, практически не годилось для выполнения сложных задач. А вот с патрулированием тылов молодняк клана Такэда обязан был справиться. Да и совокупная мощь шести шагоходов "Ари" с лихвой компенсировала возможную диверсию противника, тем более что в её повторении стратег клана весьма сомневался. Его противник, так и оставшийся неизвестным, успел зарекомендовать себя опытным полководцем, избегающим повторения использованных тактических схем и приёмов.
— Нобуо-сан, — привлёк его внимание один из адьютантов, — наши роботы вошли в соприкосновение с противником. Передаю изображение на ваш планшет.
Подтвердив запрос на соединение и передачу данных, Нобуо дождался подстройки разрешения и впился глазами в развернувшуюся перед ним панораму, Из недр наползающей завесы внутри замковых стен небольшими группами вылетали вихляющие в воздухе ракеты переносных комплексов. Частые вспышки и дробное стрекотание мелкокалиберных зенитных пулемётов органично вплелось в грохочущие шаги боевых роботов, пространство рассеклопространство на части красными пунктирными линиями трассеров, перехватывая опасные снаряды ещё на подлёте. Ответный удар сил клана не заставил себя ждать — обработав информацию с визоров тяжелой бронетехники, двое Мастеров Огня ударили по позициям врага, накрывая укрытых завесой пехотинцев "Огненным Штормом" — жгучее рыжее пламя частым дождём пролилось на землю с хмурых небес, чтобы спустя несколько ударов сердца взметнуться вверх бушующим яростным морем танцующих языков пламени…
— Бронетехнике приступить к обстрелу центральной башни. — распорядился стратег, переключаясь на тактическую карту местности, разукрашенную россыпью различных отметок, обозначающих подразделения клана. — Поднять беспилотники. О любых действиях противника докладывать незамедлительно!
Штабная палатка оживилась, люди словно лишились невидимых цепей ожидания, загомонили, передавая приказы командующего.
Звуки зарождающейся битвы становились всё громче и отчётливее. Нобуо ожесточенно массировал виски, пытаясь прогнать пульсирующую в них боль, и ждал. Ждал ответного хода воистину достойнейшего из всех врагов, что когда-либо вставали на его пути. Ждал, чтобы уничтожить его одним точным и милосердным ударом.
— Потеряна связь с беспилотниками! Подразделение разведки блокировано! — доложил адьютант спустя десяток минут ожидания. Нобуо скрипнул зубами и потянулся к шлему от МПД, но его опередила следующая новость.
— Наёмники клана Луэн атакованы! — выкрикнул один из офицеров связи, продолжая напряженно вслушиваться в бурлящий эфир: — Диверсионный отряд наемников. Обнаружены двое стихийных Мастеров… Сильные помехи, господин, волна забита ими, доносятся одни обрывки, почти невозможно что-то разобрать. Но китайцы вопят так, словно из живьём режут.
— Нападение на патруль охранения! Противник идентифицирован! Камон главы рода Хаттори! — почти одновременно воскликнул другой офицер. — Связь потеряна!
— Блокпост к западу от Нагано! Красный код! Потеря связи! Ваши распоряжения, Такэда-сан?!
Стратег клана наконец-то дотянулся до шлема и на несколько мгновений прикрыл глаза, собираясь с мыслями. Напряжение людей, ожидающих его приказов он ощущал всем своим естеством.
— Ударную группу ко мне! Всем резервам действовать по плану! За клан!!! — звенящим голосом произнёс он, оглядывая клановых офицеров. — За Такэда!
— За Такэда!!! — хором выкрикнули гвардейцы. — Смерть врагам клана!!!
***
Маячивший впереди громадный силуэт МД изрядно действовал на нервы командора Тарао. Неожиданное появление шагохода поставило крест на предложенном плане атаки — металлический "муравей" занял крайне выгодную позицию, тщательно ощупывая сенсорами сотни квадратных метров раскинувшегося перед ним поля с вершины небольшой возвышенности. А три десятка легких пехотинцев сопровождения тем временем уже устанавливали две переносных турели, чем окончательно переводили задачу прорыва к ставке осаждающих в разряд "невозможно".
— Тарао-сан, ещё один "Ари" приближается с юго-востока. — сказал я, вглядываясь в пасмурное небо. — Это патруль. Его маршрут довольно предсказуем из-за рельефа местности. Мы нанесём удар, когда…
— Простите, что перебиваю вас, господин, но это чистой воды самоубийство. Лобовая атака ничего не даст! Мы должны отступить и перегруппироваться, иначе наша кровь лишь напрасно обагрит эту землю. — вскинулся командир моей гвардии, подскакивая на месте и тут же поклонился, пытаясь сгладить проступок.
— Мы нанесём удар. Я и мои телохранители. Гвардия выступит только после уничтожения огневых точек и бронетехники. Вам всё понятно? — нейтральным голосом произнёс я, чуть склонил голову, принимая его извинения, и продолжил: — Ваша задача прорваться в глубину позиций, разогнать штаб и навести как можно больше шумихи. Вам будет противостоять гвардия клана Такэда. Учтите это. Асигару поддержат вас во второй фазе боя. Дальнейшее развитие событий я предсказать не берусь, действуйте по ситуации.
— Да, господин. — смиренно кивнул командир. — Разрешите мне вернуться к своим людям?
— Это и мои люди тоже, Тарао-сан. И я не поведу их на бойню. Я обещал вам исполнение Долга и только потом встречу со Смертью…
Ледяные интонации, суровый взгляд, нахмуренное лицо — всё это в исполнении семнадцатилетнего подростка — и тем не менее взрослый мужчина передо мной вздрогнул, явственно ощутив недовольство того, кому он пообещал свои жизнь и судьбу. Клятва верности роду полностью определяла его образ мыслей и поступков.
— Мы будем готовы, Хаттори-сама. Прошу меня извинить.
— Встретимся на поле боя, Тарао-сан. — ответил я и отвернулся, не желая видеть как он будет уходить.
Троица телохранителей расслабленно переминалась с ноги на ногу. Клинки отлично слышали содержание нашего разговора и уже готовились к новым свершениям.
Наши МПД проектировались как модели лёгкого класса, но, благодаря экзоскелетам, созданным на основе разработок для более тяжелого "Ронина", несли на себе дополнительную броню среднего класса тяжести и…высшего класса защиты. Бронепластины из композитных материалов в виде элементов самурайского доспеха уверенно держали попадание из плазменной винтовки, не скрывали движение и, в среднем, в три раза увеличивали шансы на выживание в затяжном бою. И это давало неплохие шансы на осуществление задуманного.
— Эдогава, на тебе турели. Делай что хочешь, но ни одна не должна огрызнуться в пределах двухсотметровой зоны от возвышенности. — усмехнулся я, перекидывая лучшему лучнику отряда все стрелы с плазмеными наконечниками.
— Приятно, что ты настолько в меня веришь, Кеншин. — откликнулся Эдогава, поймав пучок стрел и пристраивая их в колчан.
— Повторяю в последний раз, для особо одаренных. Меня зовут Леон. Хаттори Леон, старший сын Хикару, главы рода Хаттори. Тот, кого вы знали, погиб, исполняя свой Долг перед семьёй.
Неожиданная отповедь окатила всю троицу холодом и отчуждённостью. И мне показалось, что будет правильным несколько смягчить её последствия.
- Предыдущая
- 66/80
- Следующая