Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя ведьма Ксенай (СИ) - Фокс Элинара - Страница 5
Паруса сейчас были убраны, но я видел, что они черные, как ночь в океане. Явно, этот корабль отличался от других. Вокруг него не было ажиотажа, все обходили стороной странное судно, а некоторые даже боялись смотреть в его сторону.
Насколько я заметил, Кайтона это нисколько не заботило, он подошел к трапу и окрикнул моряка, который на палубе скручивал канат.
— Эй, позови-ка мне капитана!
Мужчина зыркнул на нас недобро, потом кивнул и скрылся на корабле. Он показался мне странным, но из-за бившего в глаза солнца я не смог рассмотреть его внимательней.
— Что это за корабль? — спросил я, с любопытством дергая своего знакомого за рукав.
— Это «Фурия» — самый быстрый и опасный корабль на всех континентах, — ответил Кайтон, не оборачиваясь ко мне. — Он может преодолевать любое расстояние за более короткий период времени, чем остальные. Он может нагнать любое судно и взять на абордаж. От него не уйти, не скрыться.
После этих слов я с еще большим любопытством оглядел это великолепие, уже с восхищением, обдумывая, как бы попасть на него. Мне пришло в голову, что этот корабль точно сможет доставить меня туда, куда надо.
Через некоторое время к нам по трапу спустился капитан. Он был одет во всё черное. Черные брюки, заправленные в высокие начищенные до блеска сапоги, черная рубашка, расстёгнутая до неприличия низко, черная бандана на голове вместо шляпы.
Он шел вразвалочку, спускаясь к нам по трапу, весь вид говорил о превосходстве над другими смертными. Уверенный в своих движениях и такой красивый. Я уставился на него в немом восторге, открыв рот.
Тело, закаленное стихией, с грацией хищника, а лик ангела. Тонкие черты загорелого лица придавали ему благородный вид. Длинные вьющиеся светлые волосы трепал легкий бриз, они, будто россыпь солнечных лучиков, обрамляли высокие скулы и гладко выбритые щеки. Брови густые, чуть темнее, были изогнуты, придавая облику надменный вид. Изумрудные глаза, как само море, удлиненной формы, в обрамлении густых ресниц. Слегка вздернутый кончиком нос. Пухлые, четко очерченные губы, сейчас улыбались нам радушно.
Я стоял и смотрел завороженно на этого мужчину, с замиранием сердца понимая, что не могу оторваться от его улыбки. Весь его образ мне казался нереальным, сказочным. Хотелось смотреть неотрывно, ловя каждое его слово и движение. Всё вокруг отошло на второй план, не имея значения в данный момент.
Капитан сошел к нам по трапу, окинув меня быстрым безразличным взглядом, и повернулся к моему спутнику.
— Приветствую тебя, Кайтон, чем обязан визитом? — спросил он, пожимая ему руку в приветствии.
— И тебе привет, Айриз, — ответил мой знакомый. — Есть разговор, но желательно тет-а-тет.
Капитан кивнул понимающе и пригласил нас на корабль, жестом указав следовать за ним. Видя, что я все так же стою с открытым ртом, Кайтон подтолкнул меня локтем к трапу, заставляя выйти из оцепенения.
— Не смотри на него, — шепнул он мне серьезно и направился за капитаном.
Сморгнув наваждение, я смутился своей реакции и, потупив взор, поплелся за мужчинами. «Странная реакция на капитана, — подумал я про себя, — раньше такого за мной не водилось». Кайтон поднялся первым, я последовал за ним. Капитан пригласил нас в свою каюту.
Я шел и с интересом рассматривал моряков, что на палубе грузили товар. Все они были странными, такими огромными, состоящими из груды мышц. С зеленой кожей и страшными лицами, которые ещё портили клыки, торчащие из нижней челюсти.
Они были похожи на хищников в человеческом обличии. Такие же быстрые и сильные, с легкостью перекатывали огромные бочки или переносили ящики с грузом. Каждый занимался своим делом, не обращая на нас никакого внимания.
Если раньше мне и приходила мысль уплыть на этом корабле, то сейчас мне хотелось сбежать отсюда поскорей. Все здесь пугало меня до ужаса. Даже черная палуба, начищенная практически до зеркального блеска. Я инстинктивно прижался к своему спутнику поближе, ища защиты.
Мы спустились в каюту капитана. Пропустив нас внутрь, он любезно предложил нам устроиться возле круглого стола, на котором лежали карты и какие-то свитки. Я огляделся, отмечая, что обстановка тут ничем не лучше, чем на корабле.
Вся мебель из темно-красного дерева прекрасно вписывается в интерьер. Огромная кровать, застеленная черным покрывалом с золотой вышивкой по канту, выглядит величественно и даже достойна принять в свои мягкие объятия самого владыку морского.
Тумба возле кровати заставлена нужными вещицами, среди которых высится графин с янтарной жидкостью. Стены гранатового цвета покрыты лаком, он отражает огоньки свечей, делая комнату немного веселее и уютнее. На полу темно-красный шерстяной ковер с черными узорами, так и хочется пробежаться по нему босиком, чтобы почувствовать покалывающие ворсинки своими пятками.
У дальней стены — комод, служивший одновременно шкафом для одежды и тумбой для различных мелочей, вроде компаса и часов. Над ним висит большое зеркало в дорогой золоченой оправе. Везде бронзовые подсвечники, служившие источником света, наполняющим помещение уютом. Хотя огонь был магическим и свечи не таяли, но это создавало какую-то романтику.
— Итак, я слушаю тебя, Кайтон, — произнес капитан, но при этом разглядывая меня с интересом.
От его пронзительного взгляда мне стало совсем не по себе. Чувство, что он видит меня изнутри, было сродни ощущению обнажённости. Поежившись, я отвернулся, делая вид, что разглядываю каюту.
— Меня привел сюда твой долг, — произнес мой спутник.
Капитан лишь ухмыльнулся напоминанию о долге. Я не знал какой долг их связывает, но подозревал, что он довольно велик.
— Мне нужно найти одного мужчину, но на континенте его нет. Я обошел все возможные места, а это значит, что он прячется от меня.
Айриз оторвал наконец взгляд от меня и перевел его на собеседника, став серьезным.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил он, приподнимая бровь удивленно.
— Если его нет на материках, значит, он на островах, — ответил ему Кайтон, пожав плечами.
Я внимательно слушал разговор, который меня не касался, но почему-то был мне интересен.
Капитан задумался, просчитывая варианты в голове, а потом нагнулся над картой.
— Ну что ж, долг платежом красен. Ближайшие острова — это Койя, и дальше есть еще Моар. С каких начнем поиск? — и он поднял взгляд на мужчину.
— Думаю, с ближайших, — ответил Кайтон, довольно улыбаясь, — что-то мне подсказывает, мы найдем его там, в объятиях красоток.
Весь этот разговор был мне не понятен, но любопытство подталкивало узнать больше.
— А кого мы будем искать? — спросил я, с интересом глядя на своего спутника.
— Не встревай, — осадил меня Кайтон.
Я насупился, поджав губы, но спорить не стал.
Капитан Айриз посмотрел на меня иронично, растянув красивые губы в улыбке.
— Кто это создание? — спросил он моего попутчика. — Он странный.
Я весь напрягся от его слов, неужели он видит мою суть? Только не это! Если видит, то я пропал.
— Местный беспризорник, — небрежно ответил Кайтон. — Любитель встревать в неприятности.
— Даже так, — хмыкнул капитан, — видимо, теперь он под твоей защитой, что странно. Возьмешь его с собой?
Кайтон взглянул на меня как-то задумчиво, видимо, решая, как поступить. А я не мог упустить возможность уплыть на корабле, да еще и на остров, который мне нужен. Сложив ладони на груди в просительном жесте, взглянул на своего знакомого.
— Пожалуйста, — попросил я со всей своей харизмой, — мне очень надо туда.
Он тяжело вздохнул и, отвернувшись, заявил:
— Да, он пойдет с нами.
Я расцвел в улыбке, празднуя победу. Наконец-то свершилось! Я смогу добраться до островов Моара. Да еще и под защитой этого странного, но великодушного мужчины.
Капитан лишь улыбнулся его словам.
— Что ж, отплыть можем завтра утром, как раз сегодня закончу погрузку провизии. И да, Кайтон, ты же понимаешь, что за мальчишку придётся заплатить? Или он будет работать на меня?
- Предыдущая
- 5/39
- Следующая
