Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алый глаз ворона (СИ) - "Desmondd" - Страница 106
Саске решил оборвать этот поток бессмысленных слов.
— То есть миссия оказалась успешной?
— А то! Ведь за неё взялись будущий Хокаге и несравненная Сакура-чан! Принцесса Токи была спасена, она перестала притворяться своим братом и стала даймё официально! А Чишиму-сана сделала советником!
В ответ на эти слова Саске искренне улыбнулся. Это был второй даймё, оказавшийся в глубоком долгу у Команды Саске, подобные связи невозможно недооценить.
— Да, кстати, Наруто, а что ты делаешь? — спросил он, махнув рукой на снующих клонов.
— Когда мы лазили по дворцовым подвалам, я увидел кучу бочек сакэ! Я попросил Токи-чан, и она мне их отдала.
Саске ткнул пальцем в двух клонов, несущих огромную деревянную лохань.
— А зачем тебе сакэ? И куда клоны тащат ванну?
— Для сакадзуки! Гамабунта-сама сказал, что без этого я не могу считаться членом клана жаб!
— Ну и подумаешь!
— Не-а, Саске, ты не понимаешь! Если я не принадлежу клану, тогда мне нельзя призывать босса Бунту! А он крутой! У него такие офигенные суйтондзюцу! И жабье масло! И меч! Видел мой Гоэмон? Так вот, у Гамабунты-сама в тысячу раз круче! К тому же, я смогу стоять на голове огромной жабы, прямо как Йондайме!
Слова Наруто вернули Саске к старым раздумьям по поводу призыва. Орочимару предлагал подписать контракт со змеями «всего лишь за пару ненужных глазок», а Хирузен-сенсей собирался передать, как ученику, призыв Энмы-сама. Саске не нравились змеи, к тому же по сравнению с жабами они были невероятно жалкими. Жабы могли использовать стихийные техники, кендзюцу и даже режим отшельника, а всё, на что способны змеи — это долбиться башкой в препятствия, ломать деревья и много жрать. Что касается Энмы… К бодзюцу у Саске душа не лежала, тех крепких уз, что связывали Повелителя Обезьян с сенсеем, так и не образовалось. Да, опыт и знания старой обезьяны могли пригодиться, но для этого был сенсей, который, казалось, знал всё на свете. Первый призыв Саске просто обязан быть круче, чем у Наруто!
Клоны закончили переливать содержимое нескольких десятков бочек, извлечённых из свитка, в большую ванну-фурако. Сам Наруто достал маленькое блюдце, поставил на небольшой созданный Дотоном постамент и налил символическое количество саке.
— Мне пока нельзя, — пояснил он, — я ещё несовершеннолетний! Но это для ритуала, поэтому чуть-чуть можно! Я спрашивал у Джирайи-сенсея!
Затем Наруто сложил печати и ударил ладонью в землю.
— Нинпо: Кучиёсе но дзюцу!
Огромное облако дыма заволокло полигон, и перед Саске возникла жаба. Это было настоящее чудовище — даже высокие деревья, росшие по краям полигона, достигали ему лишь колена. Во рту жабы была зажата трубка, а на поясе висел вакизаши. Вакизаши — короткий меч, но назвать «коротким» исполинский тесак, ширина которого была больше роста Саске, не поворачивался язык. А ещё этот монстр мог использовать мощные дзюцу!
— Ну, Саске, теперь ты понял? — возбуждённо махнул руками Наруто. — Я обязательно должен стать членом клана жаб! Видишь, какой здоровенный у них босс! И Гамахиро-сан с Гамакеном-саном ничуть не меньше! Да и Гаматацу с Гамакичи вырастут такими же большими! Кичи сказал, что тоже выучит кучу дзюцу! И мы надерём задницы кому угодно!
— Эй, Наруто! Я же говорил, никогда меня не призывать! — прогремел голос Гамабунты.
Узумаки тут же забыл про Саске, подбежал к огромной жабе и встал в горделивую позу.
— Вы сказали не призывать, пока мы не проведём сакадзуки! — заявил Наруто. — Я всё приготовил!
Жаба вынул изо рта трубку и опустил глаза. Широкая пасть с яркими красными губами изогнулась в довольной улыбке.
— Приятно видеть, что нынешняя молодёжь чтит традиции! — пророкотал он.
Саске, глядя на то, как Наруто и исполинская жаба вместе пьют сакэ, окончательно понял. Ему. Нужен. Очень. Крутой. Призыв.
Какие-то жалкие змеи? Не смешите моего Наруто!
* * *
— Узумаки Наруто, если ты сам не можешь смирно посидеть хотя бы одну минуту, то я знаю кучу способов обеспечить неподвижность, — раздражённо сказала Цунаде. — И поверь, те, что приходят мне на ум, очень болезненные и неприятные.
Саске и Сакура наблюдали, как великий медик осматривает их напарника, поднимает веки и проверяет зрачки.
— Тогда я могу пойти? — с надеждой спросил Наруто.
Цунаде фыркнула.
— Не имею ни малейшего понятия, почему вы двое повадились именно ко мне! И почему я вообще с вами вожусь?
— Может потому, Цунаде-сама, что Сакура — ваша ученица? К тому же, вы — самая лучшая, а Сакура считает, что ещё недостаточно восстановила контроль.
— Мой контроль тоже нарушен! — отрезала она. — Но почему-то вам это не помешало!
— То есть вы хотите сказать, — вкрадчиво спросил Саске, — что поставили Камень себе, вместо того, чтобы… как вы там говорили? Провести всеобъемлющее исследование?
— Саске, ты ещё пару-тройку десятков лет не дорос, чтобы пытаться загнать меня в угол. Конечно, я исследую Камень и его воздействие на организм! Самое пристальное наблюдение! Круглосуточно, без выходных!
— Пока вы тут заняты, — раздался голос Наруто, — может я пойду?
— Сиди! — рявкнули сразу три голоса.
Наруто вновь опустился на стул.
— Саске, а ты уверен, что хочешь отдать Шаринган? — спросил он.
Учиха тяжело вздохнул.
— Наруто. Сколько раз ты ныл, что мой Шаринган — нечестно? Сколько раз ты выпрашивал у Какаши-сенсея «крутые дзюцу»? И вот, когда я предложил тебе помощь, ты идёшь на попятный.
— Но с глазами у меня всё в порядке! — неубедительно возразил Узумаки. — А один из твоих Шаринганов слеп!
— Сакура, я устал, скажи ему.
— Наруто-кун, — раздался мягкий голос напарницы, — ты обладаешь регенерацией, а значит, есть ненулевая вероятность, что второй глаз со временем восстановится. К тому же, даже с одним глазом Саске-куна ты будешь видеть во много раз лучше и больше, чем со своими двумя.
— Но Са-а-акура-чан!
Саске это надоело.
— Наруто! Та возможность, которую я тебе предоставляю, выпадает раз в жизни. Ради Шарингана остальные шиноби готовы убивать, воровать и идти на любые преступления. Тебе же всё достаётся даром. И ты чем-то недоволен?
— Но работает лишь один глаз!
— Слушай, достал. Не хочешь — не надо! Будешь единственным членом нашей команды без додзюцу, делов-то! Быть последним тебе не привыкать.
— Эй, теме, я давно не последний!
— Да плевать! Я просто не хочу, чтобы мои глаза достались Орочимару! А уж он обязательно найдёт способ их похитить!
— Ку-ку-ку, Саске-кун, как ты можешь обо мне так плохо думать? — неожиданно раздался голос из угла кабинета.
Саске резко развернулся, повернули голову и все остальные. Орочимару стоял возле стола и непринуждённо листал какие-то медицинские бумаги.
— Орочи, вали отсюда! Я тебя не приглашала! — рыкнула Цунаде. — И положи мои записи!
— Ладно-ладно, я просто зашёл проведать напарницу! — ответил Орочимару и погрузился в пол.
— Так, голубки, моё время стоит очень дорого. Когда перестанете жевать сопли — приходите. А ещё лучше — не приходите! Саске, отдай уже Орочи Шаринган, и успокойся!
— Цунаде-чан дала очень хороший совет!
— Орочимару! — воскликнула Цунаде и запустила в непонятно откуда взявшегося напарника тяжёлым столом. — Я сказала тебе валить!
— Ладно-ладно, ухожу, — ответил Орочимару, поставив на пол стол, ловко перехваченный руками-змеями.
— Вы тоже валите! — сказала Цунаде.
Наруто вздохнул:
— Ладно!
— Что, ладно? Ты сваливаешь?
— Цунаде-баа-чан, ладно, поставь мне глаза Саске.
Саске разозлился.
— Эй, Наруто, не делай мне одолжений! Это ты хотел стать сильнейшим Хокаге, а не я!
— И не называй меня бабулей! — добавила Цунаде.
— Ладно-ладно! — замахал руками Наруто. — Саске, спасибо! И тебе баа-чан спасибо! Ставьте!
Цунаде смягчилась. Она вдавила Наруто в стул, а затем ухватила за подбородок, приподнимая голову.
- Предыдущая
- 106/189
- Следующая
