Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Аттрактор (СИ) - Соловьев Станислав - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

«Здравствуй, Фемида! — спокойный голос пожилого мужчины прозвучал в голове девушки, но ее это совсем не испугало. — Я не знал, кто именно доберется до моего убежища, потому постарался подготовиться к любому из возможных вариантов. Одно я знал точно: это будет наемник, боевая единица Королевы, от которой я когда-то отрекся в угоду своих интересов. Свобода дарует многие возможности, но десятикратно множит ответственность. Я был по ту сторону, был по эту. Ты задала один из фундаментальных вопросов: что делать? Вероятнее всего, ты имела ввиду конкретное время и конкретную ситуацию, это было бы логично. Для того, чтобы всегда знать ответ, я и разработал Оскара. Это автономный адаптивный биомеханизм, он способен на чудеса! Так что для решения повседневных задач обращайся к нему, а когда твои вопросы станут более философскими, Оскар перенаправит их к моей базе данных, удачи…»

— Хорошо, я поняла. Мне говорить, что я хочу, а Оскар решит, как это сделать лучшего всего… — проговорила для себя Фемида. — Верно?

— Верно! — отозвался биомеханизм.

— Так… — девушка задумалась, стараясь сформулировать мысль в понятную форму.

Несколько минут она потратила на откровенную глупость: пыталась составить предложения таким образом, чтобы их понял человек, говорящий на другом языке. Потом до наемницы дошло, что перед ней не иностранец, а продвинутый робот.

— Мне нужно выполнить текущий контракт и дополнительное задание мастера-алхимика!

— Данные по этим задачам получены и обработаны четыре минуты назад. Пожалуйста, коснитесь стеклянной шара по вашу левую руку. Это позволит вам перемещаться по мнемосхеме.

— А что за мнемосхема? Для чего она? — вырвалось у наемницы.

— Здесь отмечены контрольные точки порталов, доступные для перемещения. Три группы расцветок относятся к уровням Рудников. Фиолетовый — нижний, заброшенный, оранжевый — средний, самый густонаселенный, количество точек транспортировки здесь самое высокое. Зеленый, соответственно, верхний портальный блок. Самый нестабильный ярус, ввиду повышенной концентрации инородных источников.

— Так, ясно…

Фемида на несколько минут погрузилась в ступор. Точнее, она пыталась разобраться с тем, что видели ее глаза. Десятки и сотни нитей тянулись по схеме, оканчиваясь заковыристыми обозначениями. Судя по тому, что удалось создателю Оскара, этот человек был богом воплоти.

— А как работают эти порталы? Как можно было такое провернуть? — не удержалась она от вопросов.

— В основе портальных перемещений лежит магнитно-волновая энергия. Концентрация сопротивления в одной точке позволяет создать завихрение, которое впоследствии выхватывает из пространства нестабильные объекты, как правило, являющиеся портальными контейнерами из особо материала, — ответил Оскар.

— А, ну да, теперь все стало ясно… А есть специальный язык для тех, кто не понимает наречие биомеханизмов? — борясь с обидой, уточнила девушка.

— Оскар является промышленной разработкой, взаимодействие с ним возможно в следующем порядке…

Еще несколько минут Фемида потратила на то, чтобы вникнуть в зубодробительную информацию. Что поразительно, кое-что из этого вышло! В общем, она разобралась, как это работает. Оскар понимает даже таких дилетантов, как она, но подать информацию на дилетантском не обучен. И это достаточно просто объяснить, так как язык знаний один для всех, зато у каждого дурака свое наречие.

Прежде чем мозг Фемиды превратился в раскаленную кашу, ее все таки транспортировали в нужное место. Теперь на ее руке появился тяжелый стальной браслет со специальным датчиком. Если рядом есть возможность вызвать телепорт, то он становится теплым. «Как правило, — проинструктировал ее Оскар. — Это высокие металлические контейнеры, в которых ночуют каторжники. Если внутри пусто и браслет ведет себя в соответствии…»

Отхлебнув из фляжки большую часть настойки, наемница осмотрелась. Ощущение того, что теперь за ее спиной незримо возвышается изобретение гениев Атлантиды придавало некой значимости. Еще больше значимости придавали все чаще всплывающие слова и понятия из прошлого. Ведь что такое Атлантида? Это таинственный остров, исчезнувший в водах океана. И какого океана? На какой планете?

Тут девушке пришлось отступить — образы продвинутых городов рушились, их засасывало в черную воронку, не стоило и пытаться вспомнить что-то более детально.

«Ладно, делай уже что-нибудь!» — прикрикнула она на себя.

Перед ней простиралась большая площадь, по которой бродили десятки рабочих. В центре площади возвышалась статуя гарпии. Высотой больше десяти метров, этот монстр нависал над простыми смертными. Где тут может находиться рычаг? Да и как его незаметно активировать?

Для маскировки, девушка схватила стоящую без дела тележку и покатила ее поближе к статуе. Некоторые смотрели на нее с подозрением, кто-то даже прекратил работать, наблюдая за тем, что происходит. Такой расклад Фемиду не устраивал от слова совсем. Она явно что-то делала не так.

Но отступать было поздно, так что она дошла до цели, старясь спрятаться в тени высокого постамента. Это значительно снизило внимание к ее персоне. А может быть виной тому стал отряд стражи, появившийся у главных ворот. Наемница постаралась успокоиться и вспомнить детали контракта. Статуя гарпии, рычаг, один из кабинетов…

«Вот черт, дура!» — выругалась она. То ли знакомство с биомеханизмом и алхимиком так на нее повлияло, то ли все в совокупности, но из головы совершенно вылетело самое важное.

Но как тогда вышло, что такой весь из себя продвинутый робот отправил ее именно сюда? Ответ пришел немного позже. Хотя и заставил девушку поволноваться…

— Вы являетесь каторжным рабочим с нижних ярусов. Проследуйте за нами до выяснения обстоятельств! — рявкнул ей на ухо один из бойцов, схватив за шиворот.

Скручивать руки ей не стали, но держали крепко. Двое подрядились сопроводить преступника, остальные продолжили прочесывать местность. Видимо, случай далеко не единичный.

Путь пролегал к вытесанной прямо в скале башне. Тремя этажами выше, пленнице приказали оставаться на месте, оставив сидеть на лавке. Это помещение напоминало холл. Тесное, пустое, скучное. А в углу, за большим цветочным горшком, девушка обнаружила карликовую версию гарпии, грозно возвышающейся над площадью.

Глава 23. Гарпия, шваба высший сорт, мастер настойчив

Осмотревшись, девушка решила, что если не действовать прямо сейчас, то потом будет поздно. Статуя на первый взгляд выглядела декоративной. Казалось, ее сюда поставили на время, пока не придумали, куда деть. Да так она и прижилась. Проведя небольшое исследование, Фемида постановила, что каменное украшение на квадратной подставке явно поворачивается вокруг своей оси. На полу остались характерные царапины.

Аккуратно взявшись за голову гарпии, девушка постаралась проделать все в точности, как ей это представлялось. С характерными щелчками механизм поддался, статуя встала в какой-то паз, застыв. Почти мгновенно ожил смартфон. «Контракт завершен! — сообщило устройство. — Немедленно покиньте опасную зону!»

Но пока было рано. Алхимик рассказывал, что тайник с веществом находится где-то здесь! Метка на радаре утверждала, что нужно спуститься на два этажа ниже. Фемида поспешила по лестнице, надеясь на то, что прямо сейчас не свершает какое-то ужасное преступление.

В ее кармане лежало нечто, похожее на жвачку. Пахло от него мускатом, на вкус не стоило даже пробовать. Все, что требовалось в первом контракте, это подсунуть то, что получилось у алхимика вместо того, что распространяют местные ребята из Контрабанды.

Планы у старичка оказались более чем интересные: перехватить поставку веществ, заменить их своими наработками, и в конце концов подмять рынок под себя. Но зачем? Деньги особо смысла не имеют. Какие услуги нужны алхимику, чтобы удовлетворить потребности?

Тот, кто устроит тайник под лестницей, особой изобретательностью не отличался. Видимо потому, что не встречал противодействия. Под старым треснувшим горшком лежала шкатулка, содержимое которое Фемида и подменила.