Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хладнокровный (СИ) - Романова Злата - Страница 14
Кьяра опешила от такой бесцеремонности.
- Мне лучше знать. Все же, будьте добры оставить нас, - властно отрезала она.
Бросив предупреждающий взгляд на Мёрдока, Хэйс все же отошел.
- Зря Вы это сделали, - сказал Мёрдок.
- Вы боитесь, что я начну преследовать Вас, мистер МакНамара? – с презрением спросила она.
Кьяра не узнавала этого мужчину. Неужели он всегда был таким трусом?
- Я боюсь, что Главе Фитцджеральду не понравится наше общение. Он ясно предупредил меня держаться от Вас подальше.
- Буду рада исполнить его приказ, но я подошла к Вам, потому что хотела вернуть это, - сказала девушка, открывая клатч и доставая из него кольцо.
- Не было нужды возвращать его, - сказал Мёрдок.
Кьяра так и стояла с протянутой рукой.
- Возьмите же. Мне оно не нужно.
Он нехотя протянул раскрытую ладонь, ожидая, что она бросит кольцо, не касаясь его, но Кьяра так разозлилась, что положив кольцо на мужскую ладонь, крепко сжала ее, соединяя их пальцы.
- Вы этого боялись? – язвительно спросила она.
Мёрдок дернулся и она его отпустила.
- Прощайте, мистер МакНамара.
Отвернувшись, чтобы уйти, девушка чуть не налетела на Ноа.
- Осторожнее, дорогая, - с фальшивой заботой сказал он, подхватывая ее под локоть. – Мёрдок, прошу прощения за свою жену! И не волнуйтесь, за ее дерзость отвечать Вам не придется.
Кьяра со злостью отдернула руку из его хватки и направилась к ближайшей группе женщин. Ноа еще с минуту говорил о чем-то с Хэйсом и Мёрдоком, после чего отошел к ее отцу, продолжая игнорировать ее, пока не объявили танцы.
***
- Мне нужно беспокоиться? – спросил Ноа у МакНамара после того, как Кьяра ушла.
- Конечно, нет, Глава! - поспешно ответил тот. – Леди Фитцджеральд хотела вернуть мне кольцо.
Он продемонстрировал кольцо, которое потом убрал в карман пиджака.
- Успокойся, я просто спросил. Ты справился со своей задачей более, чем хорошо. Хэйс, перестань дергаться по каждому поводу. Как видишь, все идет отлично. В ближайший час я планирую избежать как можно больше разговоров, касающихся общины. Я жду, что вы придете мне на помощь в случае чего, так что держитесь поблизости.
Подойдя к своему тестю, Ноа завел разговор ни о чем, пытаясь провести рядом с ним как можно больше времени, пока его не отвлек кто-то, кому не терпелось поговорить о делах.
***
Когда начались танцы, стало легче. Он пригласил пару жен глав, проявляя уважение, и давнюю подругу своей матери, которая разговаривала с ним на удивление свободно, несмотря на его статус.
Ноа старательно избегал смотреть на Кьяру весь вечер, но то и дело видел, как мелькает на танцполе алое платье. Чертова тряпка! Она так соблазнительно облегала ее бедра, что он заработал стояк, просто глядя на нее. Когда объявили танец женатых пар, мужчина готов был застонать от досады.
На этот вечер, к счастью, был запланирован лишь один такой танец. Это была возможность потанцевать, держа партнершу в объятиях, и многие мужья пользовались такой прерогативой. Правда, не из-за привязанности к своей половинке, а потому что требовалось показать видимость идеального брака, даже если вы женаты уже тридцать лет.
Подойдя к Кьяре, он протянул ей руку и провел в центр зала. С тем же успехом, женщина в его объятиях могла бы быть обнаженной. Ткань платья была такой тонкой, что он ощущал тепло ее кожи там, где рука лежала на изгибе удивительно тонкой, при таких шикарных изгибах, талии. Даже на каблуках, Кьяра едва ли достигала макушкой его плеча. Медленно покачиваясь под ритм музыки, он вдыхал легкий цветочный аромат, идущий от ее волос, и изо всех сил пытался держать дистанцию, чтобы не прижать ее ближе. Хватит и того, что прошлой ночью она в полной мере ощутила его желание к ней.
К счастью, девушка молчала, уставившись на его галстук и послушно двигаясь туда, куда он ее вел. Когда танец закончился, Ноа отпустил ее и, проводив к своей матери, поспешил скрыться в туалете. Ему нужно было срочно остыть.
Глава 10
- Видел, как вырядилась жена Главы? – послышался голос из-за двери. – Увидев ее, я в полной мере ощутил значение слов «трахабельные губы».
Услышав, что речь идет о Кьяре, Ноа застыл в коридоре, взявшись за ручку двери мужского туалета, в который собирался зайти.
- Я бы многое отдал, чтобы оказаться измазанным в этой помаде, - рассмеялся второй ублюдок. – Наверное, за год отсутствия Главы, она хорошенько успела поработать ими. Я слышал, что МакНамара поимел ее прямо в туалете, на ужине у Хэйсов в прошлом месяце.
- Да? А передо мной строила из себя невинную овечку, сука! Чуть не заехала мне по яйцам, а я всего-то погладил ее по плечу.
Ноа не мог больше это слушать. Резко развернувшись, он направился к выходу и сев в машину, позвонил Хэйсу.
- Выведи мою мать и жену, мы уезжаем.
- Но Ноа, как же…
- Немедленно и без вопросов, Хэйс! – нетерпеливо зарычал он.
- Хорошо, сейчас.
Достав из бара водку, Ноа опрокинул в себя две стопки. Стоило успокоиться до прихода женщин, но он едва сдерживал себя. Так дело не пойдет.
- Отвези мою мать и жену домой, я сам доберусь, - бросил он водителю, вылезая из машины.
Ноа решил пройтись по свежему воздуху. Он уже довольно далеко отошел от здания, где проходил прием, но ярость, горящая внутри, так и не угасла. Ему нужны были ответы. Поймав кэб, Ноа поехал домой.
***
Он ворвался в ее спальню без стука. Увидев, что блядское платье все еще не ней, его ярость возросла еще больше.
- Что ты себе позволяешь!? – вскочила сука, выглядя возмущенной.
Ноа с грохотом захлопнул за собой дверь и, подойдя к ней, уставился в ее бесстыжие глаза.
- Что у вас было с МакНамара? – прямо спросил он.
Глаза Кьяры расширились от удивления.
- В каком смысле?
- Ты трахалась с ним? – прорычал он, беря ее за подбородок.
- Нет! Ты с ума сошел? – закричала девушка, вцепившись в его руку, но он и не думал ее отпускать. Пока нет.
- Отсасывала?
- Ноа, отпусти меня! Что за ересь?
- Отвечай!
Он встряхнул ее за плечи и она с не меньшей яростью вырвалась, отбросив его руки.
- Нет! Мы даже не целовались, придурок!
И Ноа поверил. Потому что чувствовал, что Кьяра говорит правду. Она отражалась в ее больших темных глазах, которые сводили его с ума. Черт бы ее побрал!
***
- Проклятье!
Он набросился на нее, как одержимый. Кьяра опомниться не успела, как оказалась прижата к стене мощным телом мужа. Ноа схватил ее за затылок и с силой впился в губы, врываясь языком в рот. Жадно. Так ненасытно, будто умирал по ней, заставляя задыхаться от такого дикого напора.
Кьяра уперлась руками в его грудь, пытаясь оттолкнуть, била кулаками по плечам, но он, казалось, и не замечал этого. Даже когда она укусила его, Ноа лишь рыкнул и прикусил в ответ ее нижнюю губу, прежде чем снова начать пожирать ее рот. Волны жара, охватившие ее от этой дикости, было уже невозможно игнорировать. Она вцепилась руками в его волосы, дергая короткие пряди и жадно встречая движения горячего языка в своем рту. Это мало походило на поцелуй, скорее на схватку сцепившихся между собой диких животных, но большего ей и не требовалось. Охвативший Кьяру голод не поддавался логике и требовал лишь одного – немедленного утоления. Когда Ноа начал водить руками по ее телу в поисках молнии на платье, она лишь с облегчением простонала и стала шарить в районе его ширинки, стремясь поскорее добраться до желаемого. К черту прелюдии!
Не найдя молнию, мужчина просто дернул за вырез платья и разорвал лиф посередине, пока ткань не разошлась на ее груди, тут же сдвигая вниз бюстгальтер и обхватывая жадным ртом возбужденный сосок, до боли затвердевший и острый. Кьяра дернулась, впиваясь ногтями в его затылок, и тихо вскрикнула от острого удовольствия. Она хотела, чтобы он растерзал ее. Трахнул так, что она забудет свое имя, забудет вообще все.
- Предыдущая
- 14/33
- Следующая