Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II (СИ) - Нукланд Алан - Страница 18
Мрачно нахмурившись, я тяжело вздохнул.
А это значит, что как только мы попадём в Афилем, мне следует исчезнуть до того, как дело запахнет жареным. За друзей я не волнуюсь — им вряд ли что-то сделают, хотя несколько малоприятных вечеров допроса и проверок наверняка устроят. Но в любом случае надо будет их предупредить, а дальше пусть решают сами.
Погрузившись в себя, я не сразу осознал, что мы уже добрались до площади перед барбаканом, на которой столпился ударный отряд Драйторна, и лишь громогласно загудевшие трубы помогли мне вырваться из глубины собственных мыслей.
— Ну всё, мальчики и девочки! — Встрепенувшись, я обернулся к своим. — Готовимся! Как и обсуждали, самый здоровый и крепкий Мордубей будет впереди, я слева, Кэра справа, стрелки Берта и Зубоскал за нашими спинами, Вильяр и Даймин на защите тыла, Вирхем, Сиэрд и Гобля на магической поддержке в центре. Шейди и Бера, — я посмотрел на воительниц и ухмыльнулся, — вы вольные пташки, ваша задача резать всё живое вокруг нас, добивать недобитков, ранить врагов и бить в спины. Напоминаю — наша задача не завязнуть в сражении, а как можно быстрее прорубиться до портальной арки, взять её под контроль и удерживать позиции! Всё остальное — установка “коридора” и сопровождение гражданских — не наша задача! От нас требуется лишь не дать зверосилпатским выродкам прорвать оборону и добраться до их тонких тушек! Это всем понятно?
— Да, кэп! — не удержавшись ввернула усмехающаяся Беара и остальные весело поддержали её.
— Тогда по местам!
Перестроившись, мы двинулись вдоль спешно формирующегося строя солдат и остановились лишь перед гвардейцами отряда “Чернознамень”, где фаргранд Викториан Граз раздавал указания другим командирам. Подав своим сигнал остановиться, я подошел к ним и почтительно кивнул.
— Приветствую вас, рэи. — Я перевёл взгляд на фаргранда. — Милорд. Согласно приказу капитана Водлара я прибыл со своими людьми, чтобы занять место в подконтрольном ему втором ударном отряде.
— А, легранд Саргон. — Викториан смерил меня внимательным взглядом. — Примите мою благодарность за спасение пепелчан и ликвидацию тролля. Вы оказали нам огромную услугу, убрав эту тварь от ворот.
Я досадливо поджал губы.
— Увы, милорд, но убить его так и не удалось. Остаётся лишь надеяться, что его ещё не подняли на ноги и мы не встретимся с ним во время прорыва.
Граз нахмурился.
— Твои слова да Древним в уши. Хотя у зверей и без него хватает больших гадин, так что на вашем месте, господа, я бы помолился Эмере, чтобы нам не встретилась ни одна. — Прозвучал двойной сигнал рога и он бросил взгляд в сторону. — Так, на этом всё, свободны. Легранд Саргон, вон там стоит ваш второй ударный, становитесь в строй.
Я коротко кивнул и мы направились к указанному отряду, где заняли место на левом фланге. И, осматриваясь вокруг оценивающим взглядом, меня не покидало сравнение нашего построения с многоголовыми гидрами: клинообразный отряд воинов барона был своего рода первыми тремя головами монстра, ощетившими клыки в центр и по флангам, а дальше его “тело” переходило уже в двуголовых отпрысков, главными ударными направлениями которых уже являлись в основном левый и правый фланги. Тактически в данной ситуации это было верно — прорыв по центру улицы должен вгрызться в предполагаемый строй врага и разделить его надвое, а затем каждая последующая шеренга рэйтерфолцев будет наносить урон строго по противникам в зоне досягаемости на своей стороне. Главное в этой тактике, чтобы никто не завяз и не затормозил остальных, ведь стремительная атака — это наше главное преимущество.
Внезапно я почувствовал, как все звуки вокруг стали почти не слышимы, подавленные громким голосом, зазвучавшим словно прямо у меня в ушах.
— Всем соблюдать тишину! К вам обращается лорд Дэриор Брантар Драйторн!
Я устремил заинтересованный взгляд вперёд и вскоре увидел барона на вершине барбакана, положившего руки на парапет и наблюдающего за защитниками Рэйтерфола, поднимающими на него глаза. И когда ропот окончательно стих, он заговорил голосом уверенного в себе и в своих людях правителя:
— Я понимаю, что все вы устали, измотаны боями, потерями и ранами, но я прошу вас собраться с силами, ибо сейчас, за этими воротами, нас ждёт последний рывок к свободе! Да, цена этой свободы велика — мы оставляем нашу родину, наши дома и могилы отцов и матерей врагу. Это тяжело. Но мы делаем это ради того, чтобы спасти тех, кто ещё жив и находится рядом с нами: жен, детей, родителей и друзей. А земля… мы покидаем её не навсегда! Впитавшая кровь наших предков, она будет ждать нас! И стоя сейчас здесь, перед вами, я клянусь Ушедшими Древними, что мы вскоре вернёмся сюда и вырвем Рэйтерфол из когтистых лап выродков, посягнувших на то, что наше по праву!!!
Вдохновлённые речью предводителя солдаты вскинули оружие к небесам и издали победный рёв. И, поддерживая их раж и бурлящий в крови адреналин, Драйторн отдал последний приказ:
— А сейчас давайте пойдём туда и покажем им, какова мощь защитников Рэйтерфола!!!
Ну вот и всё. Началось.
Перепроверив порядок заряда руниров в Коллапсе, поочередно выпил стандартный пак зелий на бодрость, усиление атрибутов, обезболивающее и долгоиграющее исцеление, а после надел шлем, извлёк из ножен Халдорн, скинул с плеча щит Светочи и принялся ждать сигнал к атаке.
— Ну что, народ! — Широко улыбающийся Мордубей взял наизготовку свой гигантский топор-молот и окинул нас весёлым взглядом. — Зададим зверятам жару!
— Усё как зададим! — вскричал Гобля.
— Нам бы кто не задал… — буркнул сзади Вирхем, напряженно колдуя на нас защитные плетения.
И тут прозвучал пронзительный гул рога.
С лязгом цепей и оглушительным грохотом рухнул подъёмный мост и ворота барбакана широко распахнулись, и в этот же момент армия лорда Драйторна с рёвом бросилась вперёд. Окунувшись в омут бешеной ярости мы в стремительном рывке миновали врата и с громогласным стуком сердец врезались в толпу кровожадно оскалившихся хищников, рубя их плоть и кости острой сталью клинков и сшибая наземь щитами. По глазам ударили вспышки первых заклинаний, оглашая пространство десятками взрывов и треском разрядов, волна жара от которых хлынула прямо в лицо. Разлетелись каменные осколки разрушенных зданий, потянуло гарью, раздались крики боли, через мгновение оборванные свистом разящего меча.
Не в силах сдерживать охвативший меня раж, я тоже не стал препятствовать рвущемуся из груди воинственному воплю, отдавшись на волю неистовым эмоциям разверзшегося кровопролитного сражения. Я крошил зубы врагов ударами щита, разрубал глотки сверкающим Халдорном и безостановочно активировал Коллапс, посылая в яростно бьющихся силзверов заклинание за заклинанием: огненные шары разбивались об их тела, охватывая огнём податливую шерсть; от попадания молнии они падали наземь, корчась в судорогах; бьющие по малой площади иглы пламени играючи прошивали броню, а ледяные стрелы и осколки застревали в конечностях, дробя кости и причиняя адскую боль. Но каким бы смертоносным не было каждое новое плетение, какой бы ужасной не была очередная рана, зверей это не останавливало — они упорно лезли вперёд даже под градом стрел, наседали на воинов и разрывали когтями, зубами и разнообразным оружием всех, до кого могли дотянуться. И если бы не маги, возводящие барьеры из всех стихий и магических школ, нас бы непременно замедлили и навязали бой от обороны.
С разбега бью кромкой щита в голову очередному зверю и замечаю облаченного в полную броню силзвера, прущего прямо на меня. Резко останавливаюсь, вскидываю щит и упираюсь ногами в землю — сильнейший удар шестопёром едва не вбивает меня в разбитую мостовую, мышцы трещат от напряжения, а звон столкнувшейся стали гудит в ушах. Л-лядь! Не будь у меня неразрушимого щита и дриарилловой руки, этот удар переломал бы мне все кости!
Раздался оглушительный свист и над головой проносится топор-молот Мордубея, вминая шлем моего противника ему в лицо. Зубоскал и Берта тут же стреляют в сочленения доспехов на его ногах, а Сиэрд и Гобля швыряют кислотные зелья ему в голову, и когда он наконец оступается и падает на колени, Беара подпрыгивает к нему со спины и вонзает короткие клинки в шею, а подскочившая следом Шейди обрубает его жизнь взмахом сабель по горлу. Это всё я уже вижу краем глаза, вновь срываясь с места и мчась дальше по улице.
- Предыдущая
- 18/105
- Следующая