Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II (СИ) - Нукланд Алан - Страница 102
Шейди повернулась к мечнику.
— Они готовы выступать к порталу.
Сдвинув брови и поджав губы, Сидиус поднялся на ноги, обвёл глазами замерших в ожидании Харуда, Форлаха, Исира, Эгдана, Вильяра и Берту.
— Выдвигаемся. Времени мало.
Вогнав клинок в ножны, он надел плащ и вместе с Шейди, взявшей его под руку, покинул комнату. Спустившись по лестнице в практически пустой общий зал, кивнули дежурящей в эту ночь помощнице тавернщика, сонно встрепенувшейся при их появлении.
— Вы уже уходите?? — оторвав от руки лежащий на ней подбородок, она быстро выпрямилась.
— Мы ненадолго. — Шейди сильнее прижалась к Сидиусу, положила вторую руку на его согнутое предплечье и опустила голову ему на плечо. — Мы с мужем здесь впервые и нам очень хочется погулять по ночному Афилему, насладиться его красотами и увидеть с Манламорского шпиля приближающийся рассвет. Говорят, это просто незабываемое зрелище.
— И это абсолютная правда, госпожа. — Девушка улыбнулась и с завистью стрельнула глазами по суровому лицу её спутника. Статный мужчина, хоть и с проседью в волосах. Хотя в наше время долгоживущих силпатов сложно по внешности судить о реальном возрасте.
Выйдя из-за стойки и проходя мимо пары, она с улыбкой поправила волосы и отодвинула массивный засов, отворив входную дверь и выпустив “супругов” наружу.
— Хорошей вам прогулки, милерэи.
Шейди мило улыбнулась.
— И вам спокойного вечера, милея.
Оказавшись на улице, Сидиус накинул капюшон и они двинулись вдоль улицы по направлению к городской портальной площади. А в это время помощница трактирщика, уже вновь задвинувшая засов, вздрогнула от внезапного окрика.
— Погодите, уважаемая! Не запирайте дверь!
Обернувшись, она увидела ещё одну заехавшую вчера пару: широкоплечую круглолицую девушку с густой косой и её весело улыбающегося парня.
— Прошу простить нас за столь позднее время! — Вильяр шагнул вплотную к растерявшейся трактирщице и взял в ладони её руку, смотря при этом прямо в глаза. — Но не будите ли вы столь любезны, милея, выпустить нас в эту морозную ночь наружу? Всегда мечтал побродить по ночному Афилему!
— Эмм, да, конечно, нет проблем… — Бросив взгляд на его хмурую подругу, она робко попыталась высвободить руку, но парень её удержал.
— Спасибо, прекрасная милея! — Восторженный Вильяр поднёс ладонь к губам и пылко поцеловал. — Да пребудут с вами Древние! Амирус, Древниар!
— Амирус, — пискнула покрасневшая девушка и, стеснительно опустив глаза, быстро отворила дверь и выпустила их из таверны. Но едва она захотела её захлопнуть, как услышала за спиной громкий кашель.
Испуганно распахнув глаза, она развернулась и столкнулась глазами с виновато улыбающимся мужчиной, рядом с которым нетерпеливо переминался с ноги на ногу его мрачноватый друг. Вроде эти постояльцы тоже заселились вчера днём, прибыв где-то через час после той чудаковатой парочки, которые только что вышли за дверь.
— Извините, если напугал вас, уважаемая, — проговорил Исир и указал раскрытой ладонью на Эгдана. — Но не могли бы вы открыть для нас дверь?
— Д-даа, — невольно заикнувшись, протянула девушка, и распахнула створку.
— Благодарю. — Исир почтительно кивнул и перешагнул порог.
— Покойной ночи, — буркнул Эгдан, выходя вслед за напарником.
Когда они ушли, трактирщица хотела было закрыть дверь, но вдруг замерла и, обернувшись к лестнице, подождала несколько секунд — авось ещё кому в эту странную ночь вздумается покинуть таверну? Но нет, больше никто не явился и девушка, передёрнув плечами от холода, заперла вход.
Она не могла видеть, как с другой стороны дома две гибкие фигуры муржитов выпрыгнули из окна второго этажа, ловко приземлились на землю и быстро скрылись в ночи.
Через несколько минут все члены диверсионного рэйтерфолского отряда собрались в условленном месте и, затаившись, принялись незаметно наблюдать за надёжно охраняемой афилемскими солдатами портальной площадью в ожидании второго сигнала из Рэйтерфола.
Глава 12. Часть 6
***
Дэриор Брантар Драйтор оборвал связь с жителями своего города и устало опёрся руками о столешницу.
Столько лет, столько десятков лет его отец потратил на то, чтобы построить Рэйтерфол, основать королевство и исполнить свою мечту. И что теперь? Всё разрушено, когда-то светлые улицы залиты кровью невинных, а замок полон врагов, пирующих на костях завоеванного города. Он, Дэриор, сын Брантара, не смог сохранить наследие отца.
Но, быть может, не всё ещё потеряно. Вопреки всему теплится в его груди надежда, что знамя Драйторнов в будущем воспрянет в былом величии и город вновь наполнится жизнью.
Открыв глаза и подняв голову, Дэриор обвёл взглядом сорок шесть своих отважных воинов, идущих с ним на смерть. Заглянув каждому в глаза, он выпрямился и взял в руки кубок. Остальные, следуя его примеру, тоже подняли чаши и замерли в ожидании.
А спустя несколько ударов сердца король Рэйтерфола начал говорить, и от звуков его звонкого, пронизывающего до глубины души голоса по спине пробежали мурашки.
— Мои верные друзья и соратники. В этот тяжелый час, когда наши родные земли окутал мрак, и бесконечный страх сковал души людей, вы остались подле меня, чтобы сразиться в последнем бою против тёмных сил. Да! Наших врагов несметные полчища, а нас всего сорок семь! Однако каждый из нас подобен Великим Древним, и ни реки крови, ни горы мертвецов, ни смертельные раны — ничто нас не остановит! Вопреки всему мы будем идти вперёд и разить силзверскую погань до тех пор, пока последняя капля жизни не покинет наше бренное тело и мы не свалимся замертво! Но даже после смерти мы не исчезнем, а обретём бессмертие и навсегда останемся в легендах Древнира! Амирус, Древниар, братья!!!
Дэриор вскинул кубок над головой.
— Амирус, Древниар, король Драйторн!!! — в едином порыве величественно грянули сорок шесть воинов, подняв свои чаши в честь благороднейшего из правителей.
Несколькими глубокими глотками выпив ядрёную алхимическую смесь, сорок семь защитников Рэйтерфола скривились от пронзившей их тела боли. Но то была боль, подобная поднятию ступеней, и, не в силах сдерживаться, они вскричали от вливающейся в мышцы мощи. Их души наполнило могущество, в крови забурлило золотое пламя, и каждый уподобился сильнейшим из силпатов, способных в одиночку противостоять целой армии.
Всё. Теперь обратной дороги нет — когда действие эликсира закончится, их в любом случае ждёт неотвратимая смерть. Но ради своего короля и жизней своих семей они были готовы ступить в Гладархон и отдать души Баглорду.
Дэриор Брантар Драйтор схватил со стола и вскинул над головой свой верный двуручный меч.
— ВПЕРЁД, БРАТЬЯ! ЗА РЭЙТЕРФОЛ!!!
— ЗА РЭЙТЕРФОЛ!!!
С громогласным ликующим кличем, от которого содрогнулись стены подземелий, сорок шесть воинов с ослепительно горящими золотым огнём глазами во главе с королём Драйторном ринулись вперёд и за считанные мгновения достигли покрытых толстым слоем льда дверей на четвёртый этаж. Взревев от ярости, Дэриор с размаху рубанул по обледенелым створкам и сверкающая сталь волшебного меча с оглушительным взрывом разнесла их в клочья. Не останавливаясь ни на миг, рэйтерфолский отряд сокрушительным ураганом пронесся по подземелью, разрубая любого, кто посмеет встать у них на пути. Они бешено прорывались сквозь возведённые баррикады и разрушали двери, глохли от грохота магических снарядов, что со звоном разрушали один окружающий их защитный барьер за другим, и в неистовстве ревели от вонзающихся в плоть стрел, когда последняя волшебная броня всё-таки пала под шквалом непрекращающихся атак. Но, захлёбываясь кровью от бесчисленных ран и оставляя за спиной павших товарищей, девятнадцати воинам всё же удалось прорваться сквозь звериные орды и выбраться из подземелий.
Видя за полчищами вопящих силзверов выход из замка, Дэриор вскинул загоревшийся ярким пламенем меч над головой и с криком опустил его — с острейшего лезвия сорвался ослепительный полудиск, который пронёсся сквозь плотные зверосилпатские ряды, разрезая их тела и отрубая конечности, а в конце своего движения разрушив входную арку, массивные обломки которой рухнули снаружи, придавив нескольких не успевших увернуться хищников.
- Предыдущая
- 102/105
- Следующая
