Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Конундрум (СИ) - Крук Джефф - Страница 26
“Я ведь уже знал об этом, не так ли?-крикнул в ответ главный офицер нефтяной компании, поправляя ряд больших, важных на вид рычагов, потянув одни вниз, а другие вверх. В машинное отделение ворвался гном с охапкой факелов. Он заменил старые факелы новыми, горящими ярким веселым пламенем, а затем бросился в соседнюю комнату, чтобы сделать то же самое.
“Но зачем же мы ныряем?-крикнул рыжебородый Шеф, сделав несколько дополнительных поворотов в пружину главного привода и проверив измерители крутящего момента для ныряющих и восходящих флоупелларов. “Именно это я и хочу знать. И без малейшего предупреждения!”
“Минотавры пираты!- Крикнул Конундрум. Внезапно толстая круглая деревянная мачта опустилась сверху, почти зацепив щетину его кисти между ней и направляющей трубой, которую он смазывал жиром.
“Минотавры пиратов?- воскликнул Шефь, на мгновение прервав свои безумные труды. - Спасите нас!”
С верхнего мостика донесся голос Снорка: - Приготовиться затопить передний балластный бак и включить нисходящий столб потока!”
Конундрум выронил щетку и ведро с жиром и, схватив маленькую стеклянную бутылочку с длинным тощим горлышком, наполненную оливковым маслом, бросился вперед, туда, где из переборки торчало запутанное гнездо трубок. Из темной гущи труб выглядывали красные глазки-бусинки крысы. “Прочь с дороги, Онслоу!- Крикнул Конундрум. “Но ведь есть же работа! Крыса, которую он так прозвал, выскочила и исчезла под мешком с гречневой мукой.
“Приготовиться затопить носовую балластную цистерну!- Крикнул Конундрум почти одновременно с ревом Шефа Портлоста “ - приготовиться к атаке на спускающийся флоупеллар!”
Сверху раздался громкий лязг, за которым последовал металлический скрежет. - Закрыть все люки!- Приказал коммодор Бригг.
“Все люки закрыты.”
- Приготовьтесь к погружению.”
Четыре гнома спустились по трапу с мостика, приземлившись с четырьмя глухими ударами на палубу каюты экипажа один за другим. Двое поспешили вперед, каждый из них управлял пружинным рычагом нисходящей и восходящей колонн потока, а двое других-рычагом главного пружинного двигателя. Если бы они были задействованы, то Конундруму пришлось бы спешить, чтобы держать их смазанными, но в данный момент его главная обязанность состояла в том, чтобы клапан передней балластной цистерны не был закрыт или, что еще хуже, открыт.
Сверху донесся голос Снорка: "затопите носовую балластную цистерну!”
В машинном отделении Шеф Портлост крикнул: "заливаем носовой балластный бак, да!- Он уронил большой тяжелый выключатель, и Конундрум услышал, как за переборкой, возле которой он сидел, журчит вода. Убедившись, что клапан работает нормально, он побежал следом, сжимая в кулаке бутылку с маслом. Он нырнул в машинное отделение, избегая двух здоровенных гномов, раздетых по пояс и уже обильно потеющих, когда они бешено крутили пружину главного привода. Конундрум занял свое место у кормового клапана балластной цистерны. Он поставил бутылку с маслом на землю и заметил, что ее содержимое было неровным. Вместо этого они наклонились к носу корабля. Водонепроницаемая дверь, ведущая в машинное отделение, захлопнулась. Шеф Портлост поспешил открыть и закрепить его.
- Затопите кормовую балластную цистерну” - крикнул Снорк с мостика, - и включайте нисходящий столб потока!”
Затопление кормовой балластной цистерны, да!- Ответил Шеф Портлост, опуская на место еще один большой и тяжелый переключатель. - Скрестите пальцы, ребята” - пробормотал он себе под нос.
Вскоре они услышали журчание воды, но еще важнее было то, чего они не видели,-вода, извергавшаяся вокруг переборки.
Конундрум наблюдал, как масло в его бутылке медленно выравнивается. Шеф Портлост вздохнул.
- Включаю колонну нисходящего потока, айе!- Торжествующе воскликнул Портлост.
С мостика донеслись радостные возгласы-именно на этой стадии погружения "Несокрушимый" затонул во время своего второго пробного пробега. Шеф Портлост поднял руку над головой и потянул за веревку, которая тянулась вперед через переборку машинного отделения. Со свистящим шумом "Несокрушимый" начал спускаться в голубые глубины моря.
Погружаясь, они заметили, что воздух начал меняться. Звук был приглушен, но в то же время они остро ощущали новые и необычные звуки. Больше не было слышно мягкого шлепка и плеска моря о корпус корабля, шума, который они так привыкли слышать, что заметили его только теперь, когда он исчез. Воздух стал плотным, спрессованным, и все труднее было видеть сквозь него из-за растущей дымки. На мосту люди начали кашлять, сначала тихо, потом все более резко. Корпус корабля начал тревожно трещать и скрипеть, как будто снаружи была целая компания гномов, которые колотили по нему молотками и ломали швы ломами.
Гномы обнаружили, что они могут довольно хорошо слышать все, что происходит за пределами корабля. Они слышали всевозможные щелчки, жужжание, шум, писк, хлопки, улюлюканье и трели, как будто находились в каком-то вольере в джунглях, а не под ярким соленым морем. Они также слышали плеск весел приближающейся галереи минотавров. Почти казалось, что она уже над ними, но через некоторое время они поняли, что это всего лишь уловка слуха.
Когда они спустились на достаточное расстояние под поверхность, Коммодор Бригг приказал между приступами кашля и судорожными глотками воздуха отсоединить проточные пеллары. Корабль постепенно замедлял ход, но, казалось, никогда по-настоящему не останавливался. Даже когда он неподвижно лежал в воде, тем, кто находился на борту, казалось, что он все еще медленно погружается. Но это не так, заверил Коммодор Бригг команду, которая начала собираться у мостика. Это был всего лишь трюк ума, как ощущение полета, которое человек ощущает в течение нескольких дней после того, как его впервые бросил гном-летун. Все на верхней палубе теперь громко кашляли, как будто весь корабль отчаянно пытался привлечь чье-то внимание, а один только Конундрум и вождь еще не были поражены этой странной новой болезнью. Наконец Шеф Портлост заметил эту странность и в ужасе поднял свои кустистые брови, размышляя вслух “ " подводная болезнь?”
И вот в тишине, нарушаемой волнами хрипов и хрипов, они ждали и прислушивались к приближающемуся пиратскому кораблю. Казалось, это заняло гораздо больше времени, чем любой из них мог себе представить. На самом деле это заняло так много времени, что многие члены экипажа начали спускаться по трапу поодиночке и по двое, а затем и всей толпой, даже офицеры с мостика, все как один вырывали себе легкие.
- Корабль наполняется дымом” - выдохнул Снорк, когда Конундрум помог ему забраться в гамак.
“Это что, пожар?- Воскликнул шеф Портлост.
- Нет” - прохрипел сэр Грумдиш. “Все дело в факелах. Они просто тлеют.
“Это как провал в туннеле” - выругался Конундрум. “Мы заперты внутри корабля, и мы израсходовали весь воздух! Факелам нужно много воздуха, чтобы дышать и правильно гореть. Они только и делают, что курят.”
“Нам нужна вентиляция, труба на поверхность, чтобы выпустить дым, - сказал Снорк. - Что - то такое, что мы можем вытягивать и втягивать... - он слабо похлопал себя по карманам, нащупывая карандаш. “Я бы нарисовал этот рисунок, если бы только мог видеть!- воскликнул он. - У меня горят глаза.”
“И я едва могу дышать” - сказал кто-то еще.
“Ну, по крайней мере, на какое-то время мы здесь в безопасности, - сказал коммодор. - Погасите все факелы на этом уровне.”
Коммодор Бригг уже достаточно пришел в себя, чтобы начать нервно расхаживать по каюте экипажа, заложив руки за спину. Снорк лежал в гамаке, а Конундрум прикладывал к глазам кузена прохладную тряпку. Доктор Ботхи сидел на маленьком стульчике, свесив по бокам дряблую руку, и выглядел довольно неловко, словно ребенок, которого заставили сидеть в углу. Время от времени кашель сотрясал его тело, как комок желе. Сэр Грумдиш лежал полумертвый от удушья на груде мешков с зерном. Профессор прислонился к передней переборке, глядя на Кендера Размоуса, который следовал за коммодором, словно тень опасений, и его пучок волос подпрыгивал при каждом шаге. Иногда ему приходилось нырять под трубу, подпругу или натянутый гамак, под который коммодор легко проходил, так велика была разница в их росте.
- Предыдущая
- 26/65
- Следующая
