Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Лэй Лана - Над Синим Небом (СИ) Над Синим Небом (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Над Синим Небом (СИ) - Лэй Лана - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

И все же я немного опасалась. Зря. Эндо никогда не пустил бы меня, зная, что моей жизни угрожает реальная опасность. Острые камни неба громко стучали о движущиеся части робота и резко отскакивали прочь, словно в ярости, что не могут настичь свою цель. Неровными движениями они летели в разные стороны, падали на землю и рикошетом били нас по ногам. Но все это было не важно по сравнению с тем, что мы смогли найти друг друга. Мне не хотелось думать, чем бы закончилось приключение Фила, если бы я и Эндо не отправились следом.

Облегчение накатило внезапно, показывая усталость тела и души, норовящую выплеснуться из меня бурной рекой. Я заплакала, слезы непроизвольным потоком хлынули из моих глаз, горячими каплями падая на кучерявую голову Фила. Он поднял лицо и посмотрел мне в глаза так, как могут смотреть лишь самые близкие люди.

— Ты глупый, Фил, — не удержалась я от нотации, перекрикивая громкий гул вокруг. — Мы искали тебя.

— Я думал, у меня получится спастись, — простодушно ответил мальчик. Я видела, что он так и не осознал всей реальной угрозы, нависшей над ним. Он думал, что укроется в пещере, но вдруг встретился со мной. Он даже не размышлял о смерти. Фил улыбнулся мне искреннее и открыто, словно все было как и должно быть.

— Не все так просто, Фил. Все бы прятались в пещерах, будь это возможным, — покачала я головой и перевела взгляд на посветлевшее небо.

— А это красиво! — подтвердил мои мысли мальчик.

Пронзая пространство красными молниями, с неба на нас сыпался необычный дождь. Маленькие камни, словно багряные огоньки, отражающие проснувшееся солнце, раскрашивали долину яркими переливами оранжевых, красных и лиловых оттенков, закручивались в вихри и обрушивались каменными каплями вниз, шумно, убийственно и… безумно прекрасно. Красный дождь. Завораживающий и разрушительный. Такой, как и планета, породившая его.

Накопившееся напряжение прорвалось неожиданным смехом.

— Эхолор! — закричала я в голос, хохоча. — Мы победили тебя!

— Эхолор, эхолор! — засмеялся Фил. — Мы спаслись!

Так мы и стояли, громко выкрикивая имя явления, погубившего цивилизацию Апхокетоля. Трудяга Эндо крутился с такой скоростью, что не оставлял и шанса малейшему камню пробраться внутрь к нам. У робота все под контролем, конечно… Эхолор длился не долго и чуть более чем через четверть часа мы остались на холодной земле, усеянной мелкими камнями. Скоро их поглотит подвижная земля. Робот медленно остановился, опускаясь вниз. Фил сделал шаг в сторону, победно глядя по сторонам.

— Обожаю тебя, Фил! — улыбнулась я и тут же нахмурилась. — Но нам предстоит серьезный разговор.

— Спасибо, что спасла меня! — зеленые глаза смотрели чисто и приветливо.

— Я думала, что сойду с ума… — посетовала я.

— Почему? — наивно поинтересовался подросток.

— Ты очень дорог мне, — сказала я очевидную вещь и двинулась в сторону дома. Пусть остальное додумывает сам.

— Я его нашел! Смотри! — догнал меня возглас и я обернулась. Фил достал что-то из-за пазухи. — Теперь мы сможем улететь!

На нас взирал маленький потрепанный лацерс, в самом центре которого горделиво кренилась тощая стрела с крохотным и колючим, словно побитый жизнью репей, цветком. Секрет Апхокетоля выглядел… неказисто.

— Велико достояние! — не выдержала я и рассмеялась, а Фил обиженно надулся.

— Его сложно было найти…

— Знаю, ты старался, — сказала я серьезно. — Но иногда цена стараний не соответствует результату.

Мальчик задумался и мы продолжили путь в тишине. Вскоре Фил отдал мне свою обувь, так как идти голыми ступнями мне стало совсем тяжело. Эндо парил низко и практически не болтал, было видно, что он серьезно разряжен. Так наша странная процессия медленно брела около двух часов, когда впереди показались знакомые очертания поселения. Я смотрела под ноги на рассыпанные по всей земле мелкие осколки. Носки Фила стерлись окончательно, но мальчик, казалось, не обращал на это внимания. Я не сразу ощутила, что в пространстве что-то поменялось.

— Аля! Альтарея! — сильно закричал Фил, а я вздрогнула от его тревожного возгласа. — Смотри, смотри!..

Я непонимающе огляделась по сторонам, а потом подняла глаза вверх и ахнула. По всему небу, не хуже эхолора застыли черными хищными фигурами сотни истребителей, выжидающе взирая на планету. Они равномерно рассредоточились везде и, казалось, готовы были в следующую секунду ринуться на поселение, которое вовсе не обладало оружием.

Глава 6

Ноги понесли сами собой, а грудь внезапно наполнилась кислородом, как топливом, приводящим в действие спящую машину. Я бежала быстро, не помня себя и не разбирая препятствий под ногами, не обращая внимание на то, что Фил и Эндо безнадежно отстали. Еще издали стало понятно, что в городе царит нетипичное оживление. Везде сновали люди, одетые кто кое-как, кто с маскарада, утреннюю тишину пронзали резкие крики военных и вопли испуганных женщин, слышался детский плач и едкая мужская ругань.

С вершины последнего холма я видела, как черные точки небольшими группами плавно растекаются по городу, словно крупицы ядовитого жидкого металла, случайно разлитого на мирное поселение. Солдаты-дальтерийцы в типичных защитных костюмах, одетые в прочную броню в мирное время, быстро формировали оцепление по периметру, и рассеивались вдоль домов, хватали ничего не понимающих жителей, выскакивающих на улицу в чем было, волокли их куда-то несмотря на протестующие крики, заламывая сопротивляющимся руки. Картина привела меня в ужас и не оставила секунд на размышление. На противоположной стороне городка, позади жилых домов, на ярмарочном плато я заметила приземлившийся аюстер, жадно распластавший крылья на всю площадь, предназначенную для рыночной торговли. И так напомнивший мне тот, знакомый… Я смело ринулась в город.

Сердце заныло в неявном ожидании, когда передо мной возникли два солдата, караулившие подход к поселению. Однако, мазнув по мне изучающим взглядом, мужчины не обронили ни слова и не остановили меня, давая возможность продолжить движение. Мое невзрачное серое платье и обилие грязи от непростого путешествия, создававшие изрядно потрепанный вид, никак не привлекли их внимание.

Я сделала несколько шагов вперед и обернулась — черные истуканы с полупрозрачными шлемами на головах так и остались стоять, не шевелясь. Робко пошла прямо, наблюдая, как несколько дальтерийцев, используя импульсные мечи, выламывают дверь зажиточного дома на краю поселения, и забегают внутрь под возмущенные крики владельцев. Один из солдат внезапно задержал взгляд на мне, сверкнув глазами сквозь защитное стекло, но тотчас быстро скрылся внутри. Странная горечь едкой каплей скользнула по сердцу, оставляя странные разводы. Мне стоило радоваться своей непричастности, но что-то заставляло меня злиться на происходящее. Я ошиблась в своих ожиданиях, напридумывала небылиц, как всегда…

Дом Терезии встретил меня настежь распахнутой дверью, и я с тревогой ступила внутрь. Старая женщина бросилась мне навстречу со слезами на глазах.

— Алия! Наконец, ты вернулась! Тут такое… — скорее всего, Терезия полагала, что я задержалась на празднике урожая. Если бы она узнала, где мы с Филом были на самом деле, могла бы не пережить потрясения. — Как хорошо, что ты этого не видела!..

— Что случилось?! — воскликнула я и сделала шаг внутрь дома, потрясенно наблюдая перевернутые предметы вокруг: раскиданные в беспорядке стулья, словно огромная сила в ярости разметала их и свисающее со всех поверхностей стираное белье. Перевернутый чан для варки сиротливо валялся на карцезитном столе, и вовсе сломанном. Старая женщина дрожала всем телом, утирая выступившие слезы.

— Беда, беда! — только и повторяла она, прижимая сухую руку к морщинистым губам.

— Терезия!.. — я попыталась успокоить ее, схватив за плечи.

— Снова они! — воскликнула старушка, немного придя в себя. — Черные дьяволы вернулись, а значит, будет беда!