Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бон Рита - Ловкач. Часть 1 (СИ) Ловкач. Часть 1 (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ловкач. Часть 1 (СИ) - Бон Рита - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

Дэвис бросил на него быстрый взгляд.

— Можешь звать меня по имени. — Наследник собрал лекарства с дивана и переложил их на стол. Эспер из-под тяжелых век наблюдал за ним. Ну, теперь точно всё, рассеянно подумал он. Наверняка, если бы хотел, сам бы оставил свои координаты.

Не так-то просто приучиться называть бизнес-партнёра босса просто по имени. Привыкший к строгой субординации, Эспер не представлял, как сможет перестроиться.

— Могли бы вы оставить свой номер, сэр?

В груди ёкнуло. Вдруг он всё испортил, и Дэвис не согласится?

— Раз вы переселитесь в Лондон… я бы мог помочь, если что-то потребуется, — сделав над собой усилие, пробормотал Эспер. — Дайте мне номер вашего телефона, я переведу деньги за лекарства на мобильный счёт.

На столе лежали маркеры, Эспер забыл убрать их в стол. Листая журналы, он всегда обводил интересные статьи или делал для себя пометки. Дэвис, не колеблясь, взял с журнального столика одну из коробок из-под геля и маркер, после чего записал зелёным свой номер на картонной упаковке. Слитная цепочка из цифр казалась нечитаемыми письменами. Даже отсюда Эспер видел, что почерк этот не вычленяем. Ещё хуже, чем у докторов. Хотя по-своему оригинален.

А у них один оператор сотовой связи. Почему-то это совпадение показалось ему забавным.

Дэвис вернул упаковку на стол и, протянув руку над Эспером, рывком подхватил пиджак со спинки дивана.

— Не провожай, в этом нет необходимости.

Эспер понял, что у него сложилось неверное представление о наследнике, как о человеке, воротиле, подвязанном на собственных интересах, преследующем выгоду из продажи производства. Он ведь сомневался в этом и раньше. Эспер знал, что Райвен образован, интеллигентен, успешен, самодостаточен. Вероятно, тот много работал, переезжал с места на место, иначе бы мужчина не добился ничего из того, что имел сейчас. Ещё в Неаполиссе у него появились сомнения, что Райвен в действительности так уж хочет продавать лесопилку. Теперь Эспер был уверен, что денежная сторона вопроса мало интересовала Райвена, в отличие от внука мистера Финча, который видел в сделке только дополнительный источник дохода.

От мысли, что он теперь может легко связаться с бизнес-партнёром босса, в голову ударяла какая-то бесшабашная веселость. Словно в ожидании развязки спарринга с сильным противником. Чёрт, в нём проснулся азарт.

Дав последние инструкции, Райвен оставил на столике стакан воды и пакет с лекарствами. С замком он тоже легко справился. Мужчина закрыл за собой входную дверь, оставив после себя почти неуловимый след одеколона.

Эспер прислушивался к тому, как за окном глухо щёлкнула дверца автомобиля, и вскоре от дома отъехал автомобиль, шурша покрышками по асфальту.

Он взял со столика коробку от лекарства и задумчиво покрутил. Райвен записал номер левой рукой. Ведь он правша… В Неаполиссе мужчина всегда держал ручку правой рукой. По всему выходило, что Райвен — амбидекстр. Эспер разглядывал номер, записанный маркером поверх названия препарата, пока это не потеряло всякий смысл. Казалось, что с уходом Райвена Дэвиса мир вернётся на круги своя. И ведь догадывался, как уже завтра начнёт жалеть, что вообще согласился, чтобы мистер Дэвис подбросил его до дома, и как неловко будет, если кто-то узнает об этом. Однако внутри медленно поднималось тепло, обволакивая грудную клетку.

* * *

После разминки на площадке под открытым небом они приступили к одиночным заплывам. За последние два месяца он пропустил несколько тренировок, что не могло не сказаться на личном времени.

В воскресенье Джи пришла к нему в бассейн. Девушка не заезжала в офис, обычно её никто не заставлял приходить в выходной день, однако работы обычно было навалом, и она брала сверхурочные в выходные. Имоджен сидела на самой верхней трибуне, в ореоле солнечного света. Её медно-каштановые волосы были похожи на факел. Сейчас она особенно напоминала средневековую ведьму.

Они как раз завершили разминку и стартовали в заплыве кролем на время.

Сегодня тренер назначил капитана команды, Роя Дана вести тренировку, пока сам что-то обсуждал с другими тренерами. Отлучка мистера Солсбури была Эсперу на руку, так как он не представлял, как будет объяснять тому свой внешний вид.

Эспер всегда подбирал форму для тренировок с длинными плавками, полностью закрывающими ноги. На этот раз, чтобы синяки на верхней части тела не бросались в глаза, взял на тренировку гидрокостюм. Эластичный верх скрывал руки до локтя и плотно прилегал к телу, что было очень кстати: дискомфорта не вызывало и служило циркулярной повязкой.

Капитан следил за его временем. Эспер давал высокий результат на первой прямой, но на обратном пути начал стремительно терять темп. Он собирался ускориться на второй дорожке. Оттолкнулся ногами от стенки, стараясь максимально использовать силу мышц. Он делал интенсивные гребки руками, намереваясь сократить разницу во времени. Его беспокоило, что две пропущенные тренировки отразятся на показателях.

Поврежденное лицо щипало от хлорки. Эспер сосредоточил все мысли на дыхании и гребках. Командный голос капитана звучал, скорее, где-то в подсознании. Только в воде он мог полностью сосредоточиться и контролировать мысли. Эспер был близок к бортику, проходя глубокий участок дорожки. Ушёл под воду. Оттолкнулся ногами от стенки.

В этот момент что-то пошло не так. Из-за резкой боли в правом боку дыхание сбилось. Грудную клетку сдавило до багровых кругов перед глазами. Темп быстро снижался. С ним что-то происходило. Перестав плыть, Эспер замедленно, под водой, прикоснулся к горящему боку. Кислород стремительно заканчивался. Слабо двигая ногами, он опускался на дно.

Он в самой глубокой части бассейна. Мать твою!.. Мысленно ругая себя за невезение, сделал пару гребков к поверхности. Всё происходило очень медленно. Дно тянуло на себя; понял, что должен что-то предпринять. Сердечный ритм возрастал от нагрузки. Давление воды усиливалось. Сквозь шум крови в ушах он почти не различал голосов. Чёрт, незамеченным это не останется. Пора что-то делать, лихорадочно размышлял Эспер. От подступающей паники он не мог толком сосредоточиться.

Подошвы ног коснулись дна бассейна. Корпус повело вперёд. Просто замер над плиткой. Левая рука почти касалась кафеля, правой он держался за бок. Виски ломило от напряжения. Кислорода хватит ещё секунд на двадцать — удалось бы растянуть, но он не успел сделать вдох перед очередным погружением. Эспер уставился на блики на дне и стенах бассейна. Лестница — в десяти-пятнадцати гребках.

Вскинул лицо. Несмотря на глубину, можно попытаться. Миг борьбы с самим собой, и он принял решение подняться.

Можно перетерпеть. Райвен убедил его — перелома нет, и мягкие ткани не затронуты, тем более что боль прошла на следующий день. Но Эспер понимал сам, полностью исключить такую вероятность в состоянии только специалист.

Нет, нужно справиться с паникой.

Вот так. Шаг за шагом.

Всего лишь неправильное распределение нагрузки после встречи с теми козлами. С моим телом полный порядок.

При каждом шаге тупая боль в области рёбер усиливалась. Время растянулось и превратилось в вечность. Казалось, его проткнули изнутри. Осознание ситуации — что он попросту не успеет добраться до лестницы, не говоря уже о том, чтобы подняться на поверхность, стучало в мозгу. Голова раскалывалась от нехватки кислорода.

Гребок. Ещё. Оттолкнулся ногами, отнял правую руку от тела. Проплыл в нескольких футах над дном. Просочился ужом, используя одни ноги. Резко выбросил вперёд и вверх руки, совершая рывок. Мышцы натянулись струной.

Плевать. Руки и ноги-то у меня здоровы.

Осталось убедить мозг.

Убедить в том, что опасности нет.

— Чем он там занимается? — раздался сверху голос тренера. Эспер не ожидал, что мистер Солсбури вернётся так рано.

— Эй, Эспер! — окликнул его капитан команды, Рой. — Что с ним, судорога?

— Что ещё учудил…

— Тренер, достать его?