Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Последний Приказ (СИ) - Соколов Лев Александрович - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

- Что-то он великоват для человеческого пальца, - пробормотал Тибо, - осмотрев лежащий на бархатной подушке предмет, похожий на коричневую сморщенную фигу.

- Это палец ноги. - Пояснил Галеаццо.

- А-а..

Тибо перевел взгляд на боковую стенку мощевика, где художник среди прочих, так же изобразил момент пожирания святого ужасным Балбагором.

- Тут неправильно нарисовано, - заметил Тибо. - Если не съеден остался только палец ноги, наверно Орк держал святого вверх-ногами.

- Такая миниатюра не вызывала бы почтения, - Предположил Галеаццо.

- Возможно, - согласился Тибо. - Как думаешь, не подверглись ли мощи порче, за время пребывания здесь?

- Я её не чувствую, - сказал Галеаццо, - а подробной проверкой пусть занимается человеческая эклезиархия.

Скрипнула дверь в кабинет, и болтеры астартес направились на звук. В проходе появился комиссар Бернарду, измазанный в свежей крови с головы до пояса.

- Брат Тибо? - Вопросительно позвал брат Алоф, удерживая комиссара на прицеле.

- Все порядке, Алоф, - Тибо показал движением руки, что болтер можно опустить. - Возьмите у консерватора Галеаццо реликварий, и идите к намеченной точке эвакуации. Обеспечьте безопасную посадку громового ястреба, и ждите нас.

- А вы? - Спросил Алоф.

- У нас с консерватором есть еще одно незаконченное дело, - пояснил Тибо.

Галеаццо передал реликвией Алофу, и тот с братьями тяжело потопали к выходу. Тибо облегчённо вздохнул. Операция прошла без потерь. Все его браться живыми вернуться на борт. Во многом, благодаря помощи комиссара и его гвардейцев. Тибо всегда платил свои долги.

Комиссар и его солдаты заслужили благодарность.

Тибо повернулся к комиссару Бернарду.

- Это была славная Битва, комиссар. Вы и ваши солдаты проявили исключительное мужество. Сражаться рядом с вами, было большой честью для меня.

- Для всех нас, - добавил консерватор Галеаццо.

- Да. Для всех нас. - Кивнул Тибо. - Я хочу, чтоб вы знали это.

- Спасибо, благородные господа, - поклонился комиссар. - Я передам ваши отрадные слова моим людям.

- Но сейчас, пришла пора узнать вам кое-что, - произнес Тибо. Он повернулся к Галеаццо. - Консерватор, покажи ему.

- Показать, что? - С недоуменной тревогой переспросил комиссар.

- Подойдите сюда, комиссар, - попросил Галеаццо.

Когда недоумевающий комиссар подошел, Галеаццо заговорил с ним негромко. И Тибо мог поклясться, никогда он не слышал, чтобы суровый хранитель говорил с такой мягкостью.

- На этой планете вы проявили необычайную верность Императору, комиссар. И все же, даже для таких героев как вы, я не могу сделать исключение. Служение Императору - только в правде. Даже капля лжи является путем к падению. Когда человек отворачивает свой взгляд хоть от крохотной истины, свет императора в его душе меркнет. Сейчас я покажу вам, где ложь смогла найти лазейку в ваше сердце. Но я помогу вернуть вам Свет Императора.

- Я... не понимаю... - Пробормотал комиссар.

- Я покажу вам. Не двигайтесь, пожалуйста. - Галеаццо обошел вокруг Бернарду - взял того за плечи, и очень аккуратно развернул к ростовому зеркалу у стены, которое каким-то чудом уцелело в сражении.

- Смотрите, - Приказал Галеаццо, положив свои латные перчатки на виски комиссара, и напрягая данный ему от природы дар. - Император, - это Истина.

С этими словами, от рук Галеаццо к голове комиссара проскользнул мгновенный разряд силы.

Комиссар Витор Бернарду, смотревший на себя в зеркало, - наконец узрел истину.

И закричал.

***

- Докладывайте, Сержант. - Приказал комиссар Бернарду.

- Гарнизон мятежников полностью уничтожен, - Браво начал рапортовать сержант Гусман. - Наше знамя развивается над дворцом. Потери... пока еще не подсчитаны. Похоже, я остался самым старшим после вас в командной цепочке.

- А что Астартес?

- Их "громовой ястреб" стартовал пятнадцать минут назад. - Доложил сержант. Комиссар... - в голосе Гумана появилось легкое сомнение. Они ведь вернутся? То есть... я хочу сказать... они нас не бросят? За нами пришлют?

- Конечно они вернутся, Гусман, - успокоил Комиссар. - Что за глупые вопросы? Все уже организовано. За нами скоро прибудет гвардейский транспорт.

- Это... очень хорошая новость, комиссар! - Расплылся в улыбке сержант. - Значит, все что мы делали и правда было не зря. Мы, мы ведь и правда заслужили награду.

- Служба императору сама по себе награда, Гусман.

- Конечно, комиссар!

Бернарду положил руки на подлокотники кресла. Он устроил свой временный кабинет, все в той же приемной губернатора. Впрочем, все это не имело уже большого значения.

- Слушайте, Гусманн, - Сказал комиссар. - Я хочу, чтобы вы собрали наших людей, и построили их на площади перед зданием. Я произнесу перед ними речь по случаю победы. Губернаторский балкон хорошо подойдет для этого, как думаете?

- Самым лучшим образом подойдет, комиссар! - Радостно заверил Гусман.

- Да вот еще, - Бернарду на мгновение задумался, а потом решился. - Гуссман, поскольку вы сейчас самый старший после меня, я своим решением временно повышаю вас до лейтенанта. Думаю, когда мы вернемся, можно будет решить вопрос и послать вас получить образование. Из вас получится хороший офицер, Гусман.

- Комиссар! Это!.. Спасибо! - Радостно запыхтел Гусман.

- Ничего, Гусман. Все в порядке. Теперь идите. Собирайте людей.

- Есть, комиссар! - Гусман лихо откозырял, и побежал к выходу. Шлепки его разбитых каблуков затихли вдали.

Бернарду облегченно выдохнул. Смотреть в лицо мертвого сержанта было просто невыносимо. Впрочем, стоило перевести взгляд на свои руки, - там он видел то же самое. Бернарду снова кинул взгляд в зеркало. Полусгнившее мумифицированное тело в остатках комиссарской формы таращилось на него из зазеркалья пустыми сухими глазами. Беззубый оскал мертвеца, сухая пакля остатков волос. Пергаментная, местами отвалившаяся кожа... Бернарду поднял руку, и отражение в зеркале исправно скопировало его движение ветхой иссохшей рукой.

Бернарду опустил веки, и устало прикрыл глаза. Все это было словно кошмар наяву. Дурной сон. Казалось, стоит открыть глаза, и кошмар развеется. Но это было не так. Детская уловка не сработала. Он уже пробовал. Мертвец оставался мертвецом.

Как же они все этого не заметили? Как он этого не заметил? В полку ходила шуточка, что комиссар Бернарду может заставить выполнять свой долг даже мертвого. Тогда он слушал эти разговорчики с тайной гордостью. Потом... была чума... Но он просто продолжал выполнять свой долг, и заставлял делать это других. И... Бернарду вспомнил последний штурм.

Вот рядовой Квинтано получает в грудь лазерный луч, и несется дальше как ни в чем не бывало...

Вот Эскудеро, потеряв руку во взрыве, поднимается с земли, и помогает встать товарищам...

Вот лейтенанта Эскобар лишается головы, и несется вперед, - двадцать шагов - пока ноги не запнулись об кочку, а так бы бежал и дальше...

Вот горящий Ледесма, ни издавая ни звука боли передает комиссару полковое знамя...

И вот комиссар. Который, видя все происходящее не замечал ничего странного. Сколько может оставаться активным бойцом, человек с проникающим ранением живота? С пневматораксом? С ампутационной раной конечности? Да сколько угодно! И спесивый мертвец-комиссар, замечая очередное нарушение всех законов медицины, лишь пузырился от спеси: Вот это дух! Наш, патосинаский дух!.. - Это правда было смешно. Теперь, вспоминая задним числом. Губы комиссара помимо воли расползлись в невеселом оскале.