Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста лорда Орвуда (СИ) - Сергиенко Кристина - Страница 36
Она потянулась к монитору и тут же получила по руке.
— Не трогайте. Я сам.
— Иди сюда.
Подруга махнула мне. Я встала, шагнула на негнущихся, словно ватных ногах.
— Да скорее ты, самое интересное пропустишь.
А полицейский всё-таки прибавил звук, и я услышала вкрадчивый мужской голос:
— Значит, говорите, вас обручил семейный артефакт. Этот?
Я как раз успела обойти стол и встала рядом с подругой. Изображение было небольшим, чёрно-белым и нечётким. А я и не знала, что они записывают допросы и что каждый в участке имеет к ним доступ. Хотя, может, дело в том, что этот мальчишка участвовал в задержании и тоже вёл дело. Кажется, это так называется.
Комната, в которой допрашивала Александра, была не больше этого кабинета и с трудом вмещала стол с несколькими стульями по обеим сторонам. На одной стороне сидел полицейский, на другой — лорд. Странно, но адвоката рядом с ним не было. А мне всегда казалось, что люди его круга без него и слова не скажут.
— Что это такое?
Лиззи ткнула пальцем в монитор, указывая на чучело ящерицы, но это я скорее знала, чем видела из-за плохого качества съёмки.
Видимо, дело было серьёзно, раз они смогли достать артефакт из сейфа.
— Не трогайте.
— Ящерица, — пояснила я, глядя как ладонь полицейского ловит воздух: руку Лиззи убрала очень проворно, только что язык не показала.
— Ящерица? — Она быстро глянула на меня. — Надеюсь, он это не сам делал.
Но я лишь хмуро посмотрела на неё — мол, не мешай слушать.
— Я уже говорил об этом одному из ваших, — сказал Александр устало.
— А теперь повторите для меня, — возразил полицейский невозмутимо.
— Да. Всё так.
Полицейский глянул вниз, видимо сверяясь с записями.
— С их деньгами можно было сто раз сделать новый артефакт, — не унималась Лиззи.
Я хмуро глянула на неё. Она что, все занятия по артефакторике забыла?
— Такое не просто сделать.
Но тут на нас обеих шикнул мальчишка-полицейский.
— И он был у вас на столе потому что?..
— Со дня на день должен был начаться Отбор невест, и я достал его из сейфа.
— Мисс Дорст тоже должны была в нём участвовать?
— Нет. Она пришла на собеседование на должность секретаря.
Всё это я уже знала, но всё равно жадно слушала, боясь пропустить хоть слово. Александр говорил тихо, немного устало, но совершенно спокойно, словно его задержали из-за какого-то пустяка.
— И, как я понимаю, вы её взяли?
— Нет. То есть да. Мне пришлось. — Он устало вздохнул. — Она случайно задела артефакт, уходя.
— Случайно или вы заставили её это сделать?
Я удивлённо моргнула. Заставил? С чего полицейский это взяли? Быстро глянула на Лиззи, но та старательно смотрела в монитор.
— Случайно.
В голосе Александра послышалась злость.
— А потом вы…
— Позвал помощника и велел ввести мисс Дорст в должность секретаря.
— Так мисс прошла собеседование или нет?
Я нахмурилась. Ну что он привязался? Разве это сейчас так важно?
— Формально нет, — устало ответил Александр после паузы. — Но других кандидаток у меня пока не было, а она всё равно должна была остаться в моём доме до снятия помолвочной татуировки.
— Что так сложно было? — спросила тихо Лиззи.
Я непонимающе на неё посмотрела.
— Пройти собеседование, — пояснила она также шёпотом, косясь в монитор.
— Нет. Не знаю. — Я пожала плечами. — Он у меня ничего особо и не спрашивал, только посмотрел в резюме и сразу заявил, что не подхожу.
— Погляди, какая важная персона, — фыркнула подруга. — И что, интересно, его в тебе не устроило?
Но мне не хотелось это обсуждать.
— Хорошо. — Полицейский опять посмотрел вниз. — А на каком основании вы внесли изменения в защитный контур, не позволяя мисс Дорст выходить из вашего дома?
— Видимо, чтобы она не ушла, — ответил Александр с усмешкой.
А мне захотелось крикнуть: «Что ты делаешь, глупый? Будет только хуже».
— Вы в курсе, что это незаконно? — голос полицейского был обманчиво мягок.
— Конечно. Это была временная мера. Ей предоставили возможность связаться с родными. Да и отведённые ей комнаты мало походили на тюрьму.
Я усмехнулась. Да, думаю, посидеть в такой тюрьме согласились бы многие. Но мне всё равно не нравилось то, как сухо и отстранёно он об этом говорил. И так спокойно. Словно о чём-то незначительном.
— Гад, — прошипела подруга зло. — Чтоб его самого так заперли.
— Лиззи.
Я удивлённо на неё посмотрела.
— Что? Скажи ещё, что жалеешь его.
Я опустила взгляд.
— Ну, вообще-то…
— Всё с тобой понятно.
— И как долго вы собирались её удерживать?
— Не удерживать, — поправил его Александр. — Она была моей гостьей. До проведения ритуала, конечно. Но, к сожалению, в тот же вечер приехала моя мама. Я не мог сказать ей правду. По личным причинам.
— А именно?
— Посмотрите в моём досье, — ответил он холодно.
— Мистер Орвуд…
— Посмотрите. В моём. Досье.
Я усмехнулась. Ну, хоть что-то было правдой. Только… Зачем он мне это рассказал? И почему не провёл ритуал позже? Отправил бы мать куда-нибудь и всё.
Полицейский недовольно кашлянул, но настаивать не стал.
— Хорошо. А как вы объясните то, что в вашем доме мы нашли одну из участниц Отбора, который вы якобы отменили?
А мне хотелось треснуть этого полицейского чем-нибудь тяжёлым. При чём тут графиня? Её-то никто силой не удерживал.
— Спросите у неё сами.
— Мистер Орвуд, — полицейский повысил голос. — Вы, кажется, забыли, где находитесь.
— Мисс Дорст забыла отправить ей письмо об отмене Отбора. Правда. — Александр задумчиво почесал подбородок. — Мне казалось, что до него ещё, неделя.
Что? Неужели это она всё перепутала? И Джей, гад, ни слова не сказал. Наверное, решил развлечься таким образом, зная, что начальник всё равно ему ничего не скажет.
— И вы не собирались продать их шейху?
— Что?
Что? Их? Графиня-то тут причём?
— Объяснитесь.
В голосе Александра слышалась не просто злость — холодная ярость, от которой хотелось забиться куда-нибудь. Да хоть под стол.
— Мистер Орвуд, не смейте выпускать силу.
Я невольно усмехнулась, как же жалко это прозвучало.
— Я жду объяснений.
Вместо ответа полицейский молча положил перед ним какие-то листы.
— Эту переписку мы нашли в вашей почте. Она оказалась зашифрована, но наш эксперт утверждает…
Что же это за шифр такой, что полиция не смогла понять? У них же должны быть эксперты.
Александр подался вперёд, быстро глянул на верхний листок и откинулся обратно на спинку стула.
— Так почему бы вам не связаться с почтенным Саудом ибн-Зайдом Аль-Муктумом, и не выяснит это у него?
— Ну и имечко, — хихикнула тихо Лиззи.
От удивления я, кажется, даже рот открыла. Вот так совпадение, но теперь хотя бы понятно, почему полиция поверила про шейха.
Рядом послышался тихий свист.
— Ничего себе. Это ведь младший сын правителя Наивии.
— Ой.
Я быстро глянула на Лиззи, но не заметила и капли раскаяния на её лице.
— Мы пытались, — ответил раздражённо полицейский. — Но он не пожелал с нами говорить.
— О. Кажется, их тоже послали.
Но мне, в отличие от подруги, весело не было.
— Он хотел купить у меня несколько жеребцов.
— Что?
Кажется, такого поворота полицейский не ожидал. Ну, теперь хотя бы понятно, почему они решили, что шейху хотят продать и графиню тоже. Наверное, смогли как-то прочесть, что там говорится о продаже нескольких особей.
— Кхм. — Полицейский откашлялся, долго разглядывал что-то на столе. — Что ж, если расшифровка подтвердит ваши слова, то обвинение в работорговле будет с вас снято.
— Видишь. А ты боялась.
Лиззи толкнула меня в бок. Я зло глянула на неё.
— Хорошо. И последний вопрос. Почему вы не провели ритуал, и когда будете готовы это сделать?
Тут я невольно подалась вперёд, сейчас начиналось самое интересное. Он ведь так и не рассказал мне как это должно произойти и когда. Но к моему удивлению Александр не ответил сразу чётко и уверенно, как делал раньше. Вместо этого он поёрзал на стуле, сменил позу, выпрямляясь.
- Предыдущая
- 36/40
- Следующая
