Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятый Посланник (СИ) - Пылаев Валерий - Страница 6
Возвращаться домой — самое дурацкое, что я могу сейчас придумать. Но и в полицию идти не стоит. Даже если меня еще ни в чем не подозревают, в участке я застряну надолго… И там Кимура без труда меня достанет. Ван Ли выглядел безумным фанатиком и бормотал какую-то чепуху — и все же в одном он уж точно не ошибся: они нашли меня. Одному Богу известно как — но нашли. И если эти ребята действительно прикончили Эдди, не стоит попадаться им на глаза. Кимура даже не предложил просто оставить письмо в каком-нибудь мусорном ящике… Он знает, что я сломал печать — и теперь им нужна не только гребнаябумажка.
Им нужен я сам.
— Выдался не лучший день? — Девчонка поставила передо мной дымящуюся чашку. — Выглядишь так, будто у тебя кто-то умер.
Очень может быть.
— Спасибо… Эмили. — Я прочитал имя на бейджике. — Я справлюсь.
— Если хочешь, можешь рассказать. Я ведь почти бармен.
Она что, пытается ко мне подкатить? Нет, вряд — я никогда не считал себя красавчиком, а уж после такого денька… Скорее всего, девчонке просто скучно.
— У тебя когда-нибудь бывало такое, что ты просто не знаешь, что делать? — Я подпер руками подбородок. — И когда все возможные варианты делятся на хреновые и очень хреновые?
— Такого дерьма со мной давно не случалось… Но я, кажется, знаю, чем тебе помочь. — Эмили шагнула к стойке и через несколько мгновений опустила на мой столик крохотное блюдце. — Держи. За мой счет.
— Это что? — Я взял пальцами крохотный рогалик из хрустящего теста. — Печенье с предсказанием?
— Немного магии тебе не повредит. — Эмили подмигнула. — Открывай!
Да уж. Дурацкая фразочка в духе «Не ходите туда, куда вам не хочется, и не увидите то, что вам не понравится» наверняка поможет мне избавиться от Кимуры и проблем с копами. А заодно оживит Эдди и вернет мне работу. Блеск… Но не обижать же девчонку, которая хоть как-то попыталась поднять мне настроение.
— Как скажешь. — Я разломал рогалик надвое, расправил свернутую в трубочку бумажку и прочитал. — Ответ куда ближе, чем ты думаешь.
— Звучит оптимистично. — Эмили пожала плечами. — Но письмо из Хогвартса я, похоже, не заслужила.
Письмо. Черт бы его побрал.
Ответ куда ближе, чем ты думаешь. И где же мне искать его? Под столом? На улице? Под блузкой у Эмили? Или в самой бумажке, которая за каких-то пару часов разрушила всю мою жизнь?
Я негромко выругался себе под нос и полез в карман. Мне почему-то вдруг захотелось еще раз взглянуть на письмо. Вряд ли я смогу понять, почему люди готовы умирать и убивать за несколько иероглифов, но…
— Срань Господня! — выдохнул я. — Что за?..
— Эй? — Эмили выглянула из-за кофемашины. — Нашел свой ответ?
— Вроде того… — Я дрожащими пальцами скомкал письмо и засунул обратно. — Похоже, мне пора.
— С тебя три пятьдесят. — Эмили вышла из-за стойки. — И куда же вы теперь, мистер Бонд?
— Поверь, красотка, — Я бросил на стол смятую пятерку, — тебе лучше не знать.
* * *
— …загадочных убийств, произошедших в Сан-Франциско за последнюю неделю. Бизнесмен, прилетевший сегодня утром из Шанхая, стал уже пятой жертвой преступников, чьи мотивы до сих пор неясны, — раздалось из динамика. — Полицейское Управление пока никак не комментирует связь убитого…
— Каждый день одно и то же. — Водитель такси протянул руку и убавил звук до минимума. — Сан-Франциско будто сошел с ума… Хочешь совет?
— Что? — Я в очередной раз проверил письмо во внутренне кармане. — Какой?..
— Вылезай и иди пешком. — Водитель постучал пальцем по таксометру. — Доберешься быстрее и заодно сэкономишь пару баксов… Тебе ведь на Росс Элли?
— Росс Элли тридцать девять, — отозвался я. — А в чем дело?
— Пробки. В это время в Чайнатауне не протолкнутся. Осталось где-то полмили, но…
— Окей. — Я протянул водителю сложенную вдвое купюру. — Прогуляюсь. Почему бы и нет.
— Через ворота и прямо. Пока не увидишь здоровенную красную надпись «Будда». Там повернешь налево на Вашингтон-стрит. Потом первый поворот направо. Проход между домами узкий — постарайся не промахнуться. Это и есть Росс Элли.
Я молча кивнул и выбрался наружу. Последние четверть часа мы и так тащились настолько медленно, что я уже не раз успел подумать, что остаток пути лучше пройти пешком. И если уж я теперь знаю дорогу…
— Ты спятил, Ричи. — Я остановился у светофора и достал из кармана письмо. — Спятил или под кайфом…
Там, в кофейне, на бумаге появились новые надписи. И я уж точно не мог просто пропустить их раньше. Тот же размер строки, та же черная тушь — будто бы кто-то незаметно вписал сразу после иероглифа «оружие» адрес. Росс Элли тридцать девять. В такси я сотню раз убирал письмо в карман и снова доставал в дурацкой надежде, что невесть откуда взявшиеся английские буквы исчезнут — и тогда можно будет списать все на галлюцинации.
Что это? Какой-то особенный химический состав, который потемнел и постепенно проявился, когда я открыл письмо? Гребаная магия? Адрес определенно предназначался только тому, кто сломает печать и заглянет внутрь. И если Кимуре так нужна эта бумажка, он понятия не имеет, что на ней написано — и вряд ли будет искать меня здесь, почти в десятке миль от Саннидейл…
Но это уж точно не объясняет, какого дьявола я здесь делаю.
— Ты спятил, Ричи, — повторил я и поднял голову.
Прямо надо мной возвышались ворота Чайнатауна. Четыре квадратные колонны с иероглифами — по две с каждой стороны дороги — и темно-зеленая крыша, стилизованная под Китай.
Но ни сами ворота, ни примостившийся у ближайшей ко мне колонны уродливый каменный лев не могли объяснить, какого хрена я приперся сюда вместо того, чтобы заночевать у Грега или Саймона… Или рвануть на станцию и убраться хотя бы во Фремонт.
И что дальше? Сидеть в номере какого-нибудь грошового мотеля и думать, кто же доберется до меня первым — Кимура или копы?
Ван Ли уже оказался прав один раз — они действительно нашли меня. Может быть, стоит хотя бы попробовать поверить в весь этот бред и поискать те самые врата, за которые не пройдут мои враги?
Я снова посмотрел наверх.
Парадный вход в Чайнатаун. Кусок поддельной азиатской древности, зажатый между совершенно обычных домов на Буш-стрит. При свете дня все это наверняка смотрелось довольно странно — но сейчас, в вечернем полумраке, узенькая улица, на который едва ли смогли бы разъехаться две легковушки, казалась чуть ли не проходом в другой мир. Впечатление не портили даже вереница красных огоньков машин. Водитель не ошибся — пробка начиналась с самого въезда в китайский квартал… Вряд ли это ТЕ САМЫЕ врата, но других подсказок у меня пока нет.
Значит, мне нужно туда. Вверх по улице до здоровенной красной надписи «Будда».
Глава 4
Где-то через четверть мили Сан-Франциско исчез. О том, что я все еще дома, напоминали только калифорнийские номера машин — но остальное изменилось. Кругом мелькали иероглифы, крыши домов то и дело загибались кверху, пытаясь превратить самые обычные здания в подобие древних китайских храмов, а стены покрывали драконы. Точно такие же золотые ящерицы — только трехмерные — обвивали фонари по обеим сторонам улицы, а над головой через каждые полсотни шагов появлялись гирлянды круглых алых светильников с золотистой бахромой снизу.
Я будто бы прошел сквозь портал и вдруг оказался в Китае — Буш-стрит осталась всего в паре улиц за спиной, а здесь уже никто не разговаривал на английском. Изменились и лица вокруг — теперь меня окружали одни азиаты. Я запоздало подумал, что слишком выделяюсь — но зато в такой толпе меня уж точно не выследят. Местные тоже не обращали на меня никакого внимания, и через каждые несколько шагов кто-то непременно толкал меня плечом — и тут же спешил дальше, растворяясь среди себе подобных. Я сам едва не налетел на старика, который негромко играл на каком-то музыкальном инструменте. Что-то вроде палки в пару футов длиной и с двумя струнами, по которым туда-сюда неторопливо ездил смычок.
- Предыдущая
- 6/49
- Следующая