Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сага листвы (СИ) - Ракитина Ника Дмитриевна - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

— А, во Мглу, — дернул плечом Торус, — пусть идет. Хельга, не забудь поделиться счастьем, ладно?

— Я поделюсь, — серьезно сказала девушка, глядя в глаза пришлому. — Обязательно.

— Вот и хорошо, — эйп Леденваль вскочил, подставил юной волшебнице локоть, а другой рукой ухватил Мидеса за плечо и потянул друзей к камину. — Пойдемте тоже, я ни в коем случае не хочу пропустить это представление!

Глава 9

Иса эйп Леденваль сидела в кресле, приподняв подбородок и слегка прикрыв длинными ресницами изумрудные кошачьи глаза. На лице ее блуждала загадочная полуулыбка, белоснежная кожа ланит была чуть тронута нежным румянцем, а в каждом неторопливом движении сквозила воистину монаршья уверенность. Хельга вздохнула. Рядом с этой изысканной, знающей себе цену красавицей девушка чувствовала себя дремучей пейзанкой. Самое противное, что леди Исе это, похоже, было прекрасно известно. Во всяком случае, редкие взгляды, которых удостаивалась мисс Блэкмунд, были полны презрения.

Салзар, встав рядом, тихонько пожал Хельге руку, и девушка благодарно улыбнулась в ответ.

— Сын, что такое? — раздраженно обернулась леди Иса, — вы пришли поделиться с матерью рассказом о своем будущем?

— Нет, матушка, что вы, — Торус изысканно поклонился, мазнув длинными волосами белоснежный ковер, — думаю, вы и сами всё прекрасно слышали.

Просто нам всем жутко любопытно еще раз понаблюдать за предсказателем.

Согласитесь, такое представление не каждый день увидишь.

— Дорогой, — Иса величаво, точно державу, отложила клубок в сторону, — неужели дама не может получить предсказание без свидетелей?

— А почему, собственно, только дама? — сварливо буркнул епископ. — Я тоже желаю.

— Вы? — изумилась хозяйка замка. — Вот уж не ожидала от вас, Ровард, такой непоследовательности. Кто тут недавно кричал о ереси?

— Врага нужно знать в лицо, — задрал нос Равелта, а худые скулы его покрыли бордовые пятна, — а заодно я намерен опровергнуть заблуждения собственным примером.

— Ну… — вытянула губы трубочкой колдунья и поправила прическу.

— По-моему, он просто ревнует, — шепнул Мидес на ушко подруге, — не хочет оставлять леди наедине с алхимиком.

— Вот и правильно! — горячо поддержал епископа Торус, украдкой подмигнув некроманту. — И, коль скоро мы узрим еще одно чудо — как под пятой благочестивого сына Судии низвергнуты будут ересь и… короче, мы тоже останемся. Как свидетели.

— Так мне раскладывать для двоих? — осведомился Абранавель.

— А почему, собственно, для двоих? — мягко спросила леди эйп Леденваль, — карт хватит и для вас.

— О, нет! — Илар торопливо тряхнул гривой. — Самому себе гадать — дурной тон, да и вообще, я не горю желанием знать, что меня ожидает.

— Сапожник без сапог, — понимающе протянула колдунья. — Так, кажется, говорят у вас, давних, да, Ровард?

— Не знаю, — фыркнул ордальон, — я не чеботарь.

Илар принялся задумчиво тасовать колоду, то ли о своем размышляя, то ли настраиваясь на гадание, а остальные расположились вокруг кресла леди эйп Леденваль, с интересом наблюдая за манипуляциями предсказателя.

Алхимик из-под очков оглядел замерших в ожидании зрителей, снова вскинул руки, а затем повторил эффектную преамбулу с левитацией карт, небольшим вихрем и всем таким прочим, во время которой у Равелты был такой вид, словно он выпил уксуса.

Карты упали к ногам леди Исы и епископа, и алхимик, не спеша и со знанием дела, нагадал хозяйке скорые изменения к лучшему. Колдунья в ответ сияла и так и норовила подтянуть к себе держащую карты руку Абранавеля. Впрочем, игривый настрой резко поменялся после того, как блондин с извиняющейся улыбкой припечатал ее парным предсказанием о том, что счастье будет недолгим и леди ожидает подлая измена со стороны собратьев по расе. Леди эйп Леденваль нахмурилась и недовольно пожала плечами.

— Дорогая, — Равелта осторожно, точно кот лапой, тронул плечо колдуньи, — когда вы примете ордалианство, вам нечего будет бояться, под плащом Судии всем места хватит.

Торус издал какой-то странный писк и закашлялся. Епископ, покосившись в его сторону, невозмутимо очертил лоб с видом, точно не от сглаза защищался, а бросал вызов всем исчадиям Мглы одновременно:

— В любом случае, я в эти предсказания не верю.

Илар же взял его карты и, вглядевшись в пинас, каравеллу и галеон под красными, точно кровь, парусами, покачал головой:

— Ну, тем лучше для вас…

И будничным тоном пообещал Равелте фатальную оплошность, неудачи, да еще и расплату за ошибки прошлого, которая придет от женщины. Правда, в достаточно отдаленном времени.

Кровь бросилась в лицо ордальону.

— Вам нехорошо? — вежливо осведомился Торус. Не делая, впрочем, ни шагу, чтобы поддержать епископа. Равелта в ответ что-то невнятно промычал, но быстро пришел в себя. Очертил лоб двуперстием — на этот раз тяжело и медленно:

— Это еще одно доказательство правильности моего пути. Судия меня любит, потому и испытывает.

— Ох уж мне эти дети с весами, — буркунл себе под нос Торус. — Как их самих, так непременно «испытывает». А ежели неприятность коснется кого из пришлых, так «Судия наказал».

А потом дернулся, охнул и подхватил под руку бледного, точно озерная лилия, Илара.

— Ничего, ничего, — пробормотал алхимик, — у меня так бывает.

Предсказания отбирают много сил.

— Так что же ты не предупредил-то?

— О, звезды! — воскликнула Иса и даже немного привстала с кресла. — Сын, зовите лекаря!

— Какой еще лекарь, мама, — сморщился Торус, оттаскивая друга к дивану, — последний из костоправов сбежал, как только вы изволили покинуть замок. Ну не в состоянии был, бедолага, еще один сезон лечить ваш элвилинский организм. Хорошо, что у нас Мидес вон есть. Он в лекарстве разбирается.

— Так странно, — Илар, лежа на диване, виновато улыбнулся Салзару, отсчитывающему у новоявленного пациента пульс, — в нашей компании к Гильдии эскулапов принадлежу я, а ты, не смотри, что некромант, уже во второй раз мне помогаешь.

— Лежи тихо, — нахмурился Мидес и обернулся к остальным. — Пульс слабый. Несомненно, резкое переутомление. Илара нужно уложить в постель и дать горячего бульона.

Леди Иса величаво поднялась и, прошествовав к тяжелой занавеси у окна, лично дернула колокольчик, спрятавшийся среди драпировок. При этом ее скорбный и решительный вид заставил Хельгу заподозрить, что колдунья готова сама сесть у постели алхимика и кормить пациента с ложечки.

Подобные мысли, похоже, пришли не только ей, потому что Равелта, быстро придвинувшись к хозяйке замка, что-то ей горячо зашептал. Леди Иса слушала с досадой, но не отстранялась, а под конец кивнула. Сообщила сыну, что неотложные дела заставляют ее покинуть гостиную и с недовольным видом удалилась в компании епископа, шурша шелковыми юбками.

После их ухода все вздохнули с облегчением. Мужчины помогли Илару встать с дивана и осторожно повели к двери. Салзар между делом предложил Хельге подождать в своей комнате и даже грозился прислать вязание, чтобы девушка не скучала. На что мисс Блэкмунд насмешливо фыркнула — не иначе, чары Исы эйп Леденваль шибали крепко и без разбору.

Проводив друзей взглядом, Хельга отправилась, как ей показалось, к себе. Однако, свернув в узкий коридор, поняла, что гобелен с изображением величественного чернявого мужчины ей незнаком. Мисс Блэкмунд остановилась в нерешительности. По ногам потянуло сквознячком, и, миновав еще один поворот, мисс Блэкмунд оказалась у входа на узкий каменный балкончик, больше похожий на огражденный карниз. Хельга скривилась — от деревянного ведра, стоявшего там, несло тухлой рыбой, а на заменяющей ручку толстой веревке блестела рыбья чешуя.

Снизу донесся протяжный хриплый звук, и мисс Блэкмунд, снедаемая любопытством, шагнула на балкон. Осторожно, чтобы не испачкать нарядную тунику, заглянула за перила.

Увиденное заставило ее тихо охнуть и испуганно прижать руку ко рту. Под балконом в загоне шлепали по лужам несколько иссиня-черных шерстяных тварей размером с волкодава. Одна из них задрала голову, и на девушку уставились янтарные глаза с типично кошачьей морды. Существо открыло рот, и до Хельги снова донесся неприятный то ли мяв, то ли стон.