Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сага листвы (СИ) - Ракитина Ника Дмитриевна - Страница 24
— Не стоит на нее так пялиться, друг мой.
Мрачно окинул взглядом растерявшегося некроманта и, не говоря больше ни слова, ринулся к люку, больно задев плечом Хельгу. Девушка отскочила, непонимающе посмотрела на кривившегося деда и глубоко вздохнула, чтобы не разреветься. То ли от боли, то ли от обиды, а, может, из-за чего еще.
— Простите моего внука, господа, — неожиданно мягко сказал призрак. — Он иногда бывает слегка… экстравагантен, но, по сути, неплохой мальчик. Не то, что его матушка. Впрочем, вам вряд ли интересны наши семейные дела…
Салзар двинулся с места, мимоходом приобнял волшебницу и ласково погладил по спине:
— Мы… мы понимаем. Наверное.
— Вот и хорошо, — скульптор колыхнулся, точно сохнущее под солнцем белье. — Вы сейчас по лестнице спускайтесь, а я Катаржину крикну. Она вас внизу встретит да почивать проводит.
— Спасибо вам, лорд эйп Леденваль, — тихо сказала девушка, глядя, как призрак дымком убирается в портрет красивого пожилого элвилин с густыми соболиными бровями. Прерывисто вздохнула, и они с Салзаром пошли с чердака.
Глава 7
Мидеса разбудил запах — горьковатый, будоражащий. Некромант приоткрыл один глаз и увидел знакомую горничную, выставляющую на чайный столик у окна серебряный кофейник. За ним последовали изящные чашечки, расписанные лебедями и покрытое высокой крышкой блюдо.
— Доброе утро, милорд, — рыженькая повернулась и одарила Мидеса сияющей улыбкой. — Простите, что разбудила, но хозяин распорядился всех кормить.
Девушка раздвинула плотные занавески, распахнула окно, и в комнату ворвался поток свежего, влажного воздуха и солнечного света. Погода, не в пример вчерашнему, стояла изумительная.
— А что за спешка? — поинтересовался Салзар, не торопясь покидать уютное гнездышко, свитое из трех подушек и пары пуховых одеял.
— Кажется, господин эйп Леденваль решил устроить прогулку, — пожала плечами Катаржина и подняла крышку с блюда. К запахам кофе и осеннего утра примешался тонкий аромат ванили. — Извольте пончиков отведать, милорд Мидес, наша повариха прекрасно готовит.
— Кстати, и не только пончики, — донесся от двери радостный голос, и некромант, обернувшись, увидел сияющего, точно начищенный таз, Торуса. — Но остальные шедевры мы попробуем после прогулки, потому как негоже трястись по болотам с набитым брюхом.
— М-м… — неопределенно протянул Салзар и стал медленно выползать из кровати.
— Шевелись, — элвилин швырнул сокурснику одежду и, мимоходом шлепнув Катаржину пониже спины, первым вцепился в пончик. Салзар натянул на себя длинную иссиня-черную тунику, расшитую серебристыми нитями, и критически одернул подол.
— Привыкай, — подмигнул от стола Торус и протянул Мидесу чашку, — как поговаривает моя незабвенная матушка, гулять, так гулять. Вы хотели экзотики — получите по списку. Элвилинская одежда — номер первый.
Салзар с удовольствием втянул в себя горьковатый запах. Кофе в Даринге был редкостью, причем, редкостью страшно дорогой, позволить которую могли себе очень немногие. Откровенно говоря, сам Мидес пивал этот напиток от силы раза три.
— Матушка торгует с Побережьем, — небрежно бросил элвилин. — Болото, с одной стороны, место мрачное, с другой — довольно прибыльное. Один сок болотной орхидеи чего стоит. Впрочем, надеюсь, сегодня вы сами многое увидите.
— А что за прогулку ты затеял? — поинтересовался Салзар и прокашлялся — спросонья голос прозвучал хрипло.
— Не сейчас, — пришлый с загадочным видом посмотрел в окно, а потом рассмеялся. — Да нет тут никаких тайн, просто лучше расскажу всем разом, чем каждому по отдельности.
Впрочем, тут же посерьезнел и положил руку на плечо некроманту:
— Мидес, друг, я ведь хотел прощения просить. Вчера не собирался тебя обижать, просто вышло так — не ожидал и не сдержался…
— Да ладно, — отмахнулся Салзар с набитым ртом. Пончики, к слову, оказались, что надо. — Твой дед уже извинился.
— Что он сказал? — вскинулся эйп Леденваль и неодобрительно покосился на потолок, то ли опасаясь застать там шпионящее привидение, то ли посылая деду мысленные ругательства.
— Ничего особенного, сказал, что ты… э… в общем, хороший человек.
Тьфу, то есть, элвилин.
— Угу, — скривился пришлый, плюхнулся в кресло и задумчиво уставился в окно. Мидес дожевал пончик, отхлебнул кофе, а потом решился прервать молчание.
— Торус, а ты не обидишься, если я спрошу, кто была эта девушка? Та… статуя.
— Нет, — эйп Леденваль тряхнул головой, — в конце концов, это было очень давно. Тебя, да и твоих родителей и на свете-то не было. Хотя, что какие-то сотни лет для элвилин…
Он немного помолчал, задумчиво поковыряв ногтем столешницу, и вздохнул.
— Её звали Нелли. Нелли Сорд. Она была добрая, мягкая и немного наивная… Пожалуй, это была единственная женщина, к которой я когда-то ощутил нечто, похожее на привязанность. А еще у нее был отец. И он был против наших с нею встреч.
Мидес недоверчиво хмыкнул. Образ друга не слишком вязался в его голове с образом робкого возлюбленного, не смеющего пойти супротив воли родителя. Торус недовольно покосился на собеседника, но продолжил:
— Тем не менее, встречались мы довольно долго. И даже были счастливы… до тех пор, пока она не стала требовать большего. В конце концов, я решился увезти ее с собой, подальше от этого дурака Изоила — ее папеньки, забивавшего девочке голову дурацкими постулатами. Прождал весь вечер, там, на берегу Онги, под Меррианом. Она не пришла. А на утро я узнал, что моя Нелли умерла. Ее отец посчитал, что мертвая дочь лучше, чем дочь опозоренная.
Торус пожал плечами и горько усмехнулся:
— Я точно ополоумел тогда, отомстить хотел, да не успел. Потому что за меня в тот же день это сделал Судия, вернее, его приспешники. Изоил был магом, и что-то там у него пошло не так, то ли слишком зарвался, то ли чего не поделил с церковниками. Об одном жалею: что это не мои руки запалили костер под его столбом.
Салзар невольно поежился, поймав проблеск лютой злобы в глазах пришлого, но все-таки спросил:
— А почему ты не взял девушку в жены? Или… у тебя обеты какие?
Торус презрительно фыркнул:
— Обеты… Обеты дают только болваны, потому как невозможно предугадать, какое коленце выкинет жизнь в следующем туре танца. Нет, Мидес, это мои собственные убеждения. Я — вольный зверь, и пойти против собственной натуры не могу. Да и маменька моя… — он скривился и, порывисто поднявшись, кивнул в сторону окна. — Нет, не стоит вспоминать мрачные истории, когда такое утро. Идем, Салзар, кони уже заждались.
Мидес поспешно допил кофе и двинулся вслед за другом.
Подойдя к гостиной с портретом хозяйки, они услышали взрыв звенящего смеха, а потом узрели Илара и Хельгу, сидящих на диванчике и хохочущих, точно от щекотки.
— Хм… смотри-ка ты, — язвительно протянул эйп Леденваль, — спелись голубки. Ох, Салзар, прости, кажется, я говорю глупости…
— Мы просто беседуем, — строго сказал Илар, враз посерьезнел и, вытащив из-за вышитого пояса белоснежный платок, стал старательно протирать очки. — Просто мы с мисс Блэкмунд нашли кучу общих знакомых.
— Ага, — обмахивая ладонью раскрасневшееся лицо, подтвердила Хельга, — а господин Абранавель рассказывает мне о… в общем, выдает врачебные тайны, чего уж тут…
И оба, переглянувшись, снова согнулись со смеху.
Салзар тоже рассмеялся и подал подруге руку. Раскрасневшаяся, с сияющими весельем глазами, Хельга показалась сейчас Мидесу какой-то особенно живой по сравнению со старым замком, мрачными историями и духом запустения, царившим над болотными равнинами.
— Ты диво как хороша в этой элвилинской одежде, — шепнул он на ухо девушке, оставляя мимолетный поцелуй на розовой щечке.
— Честно? Спасибо, — Хельга смутилась и погладила широкие рукава бирюзовой туники, — правда, я не слишком привыкла к тувиям, знаешь ли…
— Зато верхом будет удобно, — мимоходом бросил Торус и, отобрав у Илара пирожок, почти силой выдернул алхимика с диванчика, — давайте быстрее, если повезет, мы успеем увидеть, как закрываются водяные лилии.
- Предыдущая
- 24/71
- Следующая