Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невероятный Халк (ЛП) - Ирвин Алекс - Страница 22
Процедура началась, и сразу же всё пошло не так. Прилив энергии от тела Блонски вывел из-под контроля всё лабораторное оборудование. Всюду проскакивали короткие замыкания и мигающие огни. Часть оборудования отключилось.
– Это как раз то, что я пытался Вам объяснить! – Стернс пытался перекричать шум. – Я не знаю, что уже находилось внутри Вас.
Он обернулся и был ошеломлён увиденным. Блонски больше не было на столе, и ... что-то... двигалось в дальнем углу лаборатории. Стернс увидел достаточно, чтобы понять, что это больше не человек. Также он слышал звуки, издаваемые этой тварью. Он зарычал так, как будто это был дракон или какой-то другой мифологический зверь.
– Но эффект налицо, – продолжил Стернс, сглотнув. Его горло внезапно пересохло. – Допустим, Вы не понимаете ни слова из того, что я Вам сейчас говорю, но... если Вы снова ляжете на стол, я всё исправлю.
Монстр, которым стал Эмиль Блонски, вышел из тени. Его смех, словно раскат грома, разнёсся по лаборатории. Он отбросил доктора Стернса в сторону и направился на выход. Вскоре вдалеке раздались звуки выстрелов стоявших на страже солдат.
Стернс остался лежать в лаборатории там, где упал. Его глаза застыли от удара, который он принял на себя. Немного крови Бэннера стекало на его лоб из треснувшей пробирки… и, лежа там, внизу, доктор Сэмюэл Стернс почувствовал, как начал меняться. Его лицо расплылось в довольной улыбке.
Вертолёт летел по ночному небу над Гудзоном. Росс сидел впереди перед своей разведывательной командой, в то время как Брюс и Бетти сидели на скамьях напротив друг друга в окружении солдат. Бетти постучала своей ногой по ноге Брюса, пытаясь успокоить его, не привлекая ничьего внимания.
Радио потрескивало.
– Дельта четыре вызывает Базу! – закричал панический голос. – Они убили двух наших парней, повторяю двух наших парней! Блонски и майор всё ещё внутри!
По рации явно слышать звуки взрывов и хаоса.
– Что это за тварь? Что-то огромное только что спрыгнуло сверху.
Рацию зафонило от оглушительного грохота и пронзительного крика.
– Халк на улице! Повторяю, Халк на улице! – кричал солдат в рацию.
Росс бросил взгляд на Брюса, находящегося рядом с ним, внутри вертолёта, который также с удивлением посмотрел на него в ответ.
– Это невозможно, – ответил генерал Росс по рации. – Отставить панику! Возьмите себя в руки, юноша. Вы справитесь. Где Вы сейчас находитесь?
– Сто двадцать первая улица, движемся на север, на Бродвей! – доложил солдат по рации.
– Разворачивайся, – приказал Росс лётчику.
Вертолёт резко накренился.
– Мы возвращаемся? – удивился Брюс. – Почему мы летим назад?
– Проклятье! Покажи мне, что там! – рявкнул Росс в рацию.
– Есть, сэр!
На экране Росса появилась трансляция с одной из солдатских камер. Она выхватила гигантскую фигуру, буйствующую на улицах города. Это чудище выглядело как Халк... только больше. Значительно больше.
Глава 22
А в это время Нью-Йорк подвёргся невероятной атаке! Огромное существо, не похожее решительно ни на что на свете, разбрасывало машины, крушило здания и кидалось на мирных горожан.
Несмотря на то, что вертолёт почти долетел до Гарлема, он развернулся и полетел назад. Уже с воздуха можно было увидеть весь ужас разрушений.
Росс уставился на видеоизображение с камер солдат, которые мчались на броневике по улице параллельно существу, сеющему хаос. Генерал мельком увидел вдалеке монстра с разбитыми машинами вокруг него, а затем он исчез за зданием. Он выглядел как Халк, но судить о нём по мелькнувшему изображению было сложно.
– Я же сказал, дай мне нормальную картинку! – кричал Росс.
Брюс прошёл мимо охраняющего его солдата и присоединился к Россу у монитора. Бетти поспешила к ним.
Тем временем на мониторе машина заехала на 125-ю улицу. Водитель резко затормозил, и видео-картинка резко качнулась. Когда изображение стабилизировалось, у Росса, Брюса и Бетти отвисли челюсти. Они увидели огроменное коричневато-зелёное существо, радостно крушащее всё вокруг. Пешеходы бежали в панике кто куда, машины врезались в пожарные гидранты.
– Сэр, Вы это видите? – раздался голос солдата. – Это Бэннер?
Даже по рации чувствовалось, как его голос дрожал.
– Нет, это не он! – огрызнулся Росс. – Удерживайте позиции!
Монстр устремился к броневику. Наблюдавшие пассажиры вертолёта смогли, наконец, разглядеть его. Существо было трёхметрового роста, а его мощное тело покрывали груды мускулов и острые кости, торчащие наружу прямо из плоти. На спине у него росли шипы, а пасть была полна жутких зубов.
Камера выхватило его рычащее лицо – лицо, которое они все сразу узнали.
– Один из Ваших? – обвинил Брюс генерала.
Он уже знал ответ, но хотел, чтобы Росс сказал это вслух.
– Боже мой... – прошептала Бетти. – Что ты наделал?
Полиция и армия США пытались остановить Мерзость всеми возможными способами, но ничего не получалось. Двое военных разрядили в него всю обойму гранатомёта, но тот даже не шелохнулся… зато сразу обратил своё внимание на обидчиков. Существо побежало на броневик, который резко втопил заднюю скорость.
– Убирайтесь оттуда немедленно! – приказал по рации Росс.
Но Мерзость был намного быстрее. Он догонял броневик, расшвыривая все стоящие у него на пути автомобили. В два прыжка он нагнал обидчиков, схватил припаркованное рядом такси и занёс его над головой. Камера осветила его зверский оскал.
– Мне нужен настоящий бой! – заревел он.
Затем бросил такси прямо на солдат.
Камеры погасли, мониторы потемнели.
Росс, Брюс и Бетти сидели молча. Нарушил тишину связист, который спросил:
– Генерал, полиция Нью-Йорка хочет знать, что мы можем использовать против него. Что мне им ответить, сэр?
Росс молча смотрел на тёмный экран монитора.
– Сэр? – напомнил о себе связист.
Росс вышел из состояния шока:
– Скажи им, пусть направляют все силы в Гарлем.
Генерал опустил голову, не зная, что ещё добавить. Лицо его было мрачным и уставшим, Росс прекрасно знал, что военным не одолеть монстра.
– Он ждёт меня, – произнёс общую мысль Брюс, осознавая, что другого выбора у него нет. – Доставьте меня к нему.
– Что ты такое говоришь? – набросилась на него Бетти. – Ты уверен, что сможешь контролировать Халка?
– Нет, контролировать нет… – пытался успокоить девушку Бэннер, – попытаюсь направить…
– А если не сможешь? – огрызнулся Росс.
– Мы ЕГО создали, – спокойно ответил Брюс. – Все мы. Нам и отвечать.
Росс закрыл глаза, затем медленно кивнул.
– Приземляемся неподалёку, – проинструктировал он пилота.
– Нет, нет. Зависните над ним, – перебил его Бэннер. – Только откройте задний люк.
Росс кивнул. Солдат нажал на кнопку, и трап вертолета распахнулся. Прохладный воздух устремился внутрь.
Брюс поспешил к люку всё ещё с наручниками на руках.
– Брюс, стой! Остановись! Что ты делаешь? – рванула за ним Бетти. – Только подумай. Ты даже не знаешь, превратишься ты в Халка или нет. Это же безумие! Умоляю, останься!
– Я должен попытаться, – спокойным голосом ответил Брюс. – Прости…
Он поцеловал её, позволив своим губам задержаться на её… а затем отпустил и шагнул назад… падая в ночной воздух навстречу Нью-Йорку.
Ветер свистел в ушах. Последнее что он видел, это тянущаяся к нему рука Бетти, уносящаяся вдаль вертолётом. Брюс зажмурился и снова открыл глаза. Трансформация не вызывалась. Он продолжал падать. Цель приближалась. Но ничего не происходило. Не было прилива энергии, гнева, силы. Ничего. Брюс снова закрыл глаза и подумал, а что если он не успеет…
А затем он рухнул со всей набранной скоростью прямо на 125-ю улицу, пробив асфальт.
Глава 23
Брюс Бэннер вошёл прямо в асфальт улицы Гарлема. На месте разлома осталась глубокая дыра, рядом валялись обломки асфальта и много грязи.
- Предыдущая
- 22/24
- Следующая