Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невероятный Халк (ЛП) - Ирвин Алекс - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Что-то менялось внутри него.

Боль начала исчезать, и он почувствовал… себя значительно лучше. По сравнению с тем, что чувствовал все эти последние годы.

Блонски всё ещё был обращен лицом к полу, но на лице у него расплылась улыбка. Скорее даже оскал.

* * *

Брюс долго лежал без сна, гадая, что принесёт завтрашний день.

Аналогичные мысли не давали уснуть и Бетти.

Наконец Брюс решил встать и пройтись по дому.

– Тоже не спится, – окликнул он Леонарда, который сидел в кресле у камина и пытался его разжечь.

– О господи, ты меня напугал, – воскликнул тот.

– Извини, – Брюс был слегка смущен.

Он окинул взглядом комнату и заметил диван, на котором лежали подушка и плед. Брюс понял, что Леонард собирается провести сегодняшнюю ночь здесь, а не в спальне Бетти. Поймав взгляд Брюса, Леонард поспешил ответить на «немой» вопрос.

– Я решил, что так будет лучше для всех нас. Хочешь вина?

– Да, если ты тоже будешь, – Брюс хотел разрешить ситуацию мирно.

– Буду, и не один бокал, – усмехнулся Леонард.

Брюс усмехнулся в ответ и направился ко второму креслу у камина. Усевшись поудобнее и вытянув ноги к огню, он почувствовал исходящее дружеское тепло. Леонард явно не хотел быть ему соперником, скорее просто другом.

– Хочу, чтоб ты знал: я приехал не для того, чтобы повидаться с Бетти, – поспешил успокоить он Леонарда.

– Правда? А для чего тогда? – удивился тот.

– У меня… проблема. И я думал, что частичное её решение найду здесь.

Брюс не был уверен, может ли доверять «новому другу». Но, казалось, тот ждал подобного разговора.

– Я хочу тебе кое в чём признаться, если и ты будешь честен со мной. Прежде всего, сознаюсь, что я всегда надеялся, что ты умер. Не потому что ты мне не нравишься, а потому что я люблю Бетти. И я всегда знал, что пока ты жив или, по крайней мере, она в это верит, нас всегда будет трое в отношениях. Я боялся, что когда-нибудь ты войдешь в эту дверь. Но вот ты здесь, и я этому даже рад. Напоминаю, что я терапевт. А у Бетти есть один очень тёмный закоулок души, в который я так и не попал, хотя потратил немало усилий. И единственное, что я о нём знаю – там находишься ты. Но она почему-то не хочет о тебе рассказывать…

– Есть во мне нечто такое, что я не могу контролировать, и когда я теряю контроль над собой, со мной рядом находиться очень опасно. Однажды я ранил её чувства, никогда себе этого не прощу.

Леонард был разочарован, что Брюс тоже не ничего не рассказывает о себе.

– Люди не бросают карьеру и не пропадают бесследно на пять лет из-за того, что не могут контролировать свой гнев, Брюс. Ты ходил к психотерапевту?

– Всё намного сложнее, – Бэннер не мог объяснить словами, не раскрывая свои карты.

– Поверь мне, чего я только не слышал, – Леонард понял, что наткнулся на закрытую стену недоверия.

– Но не такое, – на этот раз честно ответил Брюс.

– Ты кристально честен, но при этом ничего не раскрываешь. Так же как и Бетти, – вздохнул Леонард и откинулся в кресло.

Обстановка накалилась. Брюс поспешил пойти спать, пока ситуация не стала критической.

Глава 12

Утром, когда Брюс проснулся, буря стихла, небо прояснилось и светило яркое солнце. Но его ожидала еще одна «буря» прямо в доме.

– Почему бы нам просто не вызвать ему такси? – услышал он голос Леонарда.

– Нет-нет, я не хочу вызывать ему такси. Я сама поеду... – вторила ему в ответ Бетти.

– Ты думаешь, он не в состоянии о себе... – внезапно Леонард замолчал, заметив Брюса с рюкзаком в дверях.

– Похоже, машина заглохла. Я, наверное, вчера забыла фары выключить. Ничего, если пешком? – Бетти была непреклонна.

– Мы не можем выйти из дома вместе, – Брюс не хотел быть причиной их ссоры.

– Давай где-нибудь встретимся, – не сдавалась Бетти. – Помнишь нашу скамейку у библиотеки?

– Хорошо, но я пойду первым, – сдался Брюс.

– Можно через заднюю дверь, – предложил Леонард. – Я покажу.

Брюс кивнул и направился следом.

* * *

Через полчаса Брюс и Бетти встретились на условленном месте.

Оглядевшись по сторонам, Брюс медленно направился к автобусной станции. Бетти шла рядом с ним.

Когда они поравнялись с библиотекой, Брюс остановился и снова закрутил головой в разные стороны. Его предчувствие говорило, что что-то не так.

– Всё в порядке? – спросила обеспокоенная Бетти.

Он повернулся к ней и кивнул.

– Вроде да.

Брюс продолжал подтягивать штаны, которые были для него слишком большими. Бетти надоело наблюдать за его действиями, поэтому она просто достала из сумки свой ремень и протянула его ему.

– Вот, примерь.

Брюс пытался прицепить его, но он всё время соскальзывал. Бетти взяла ремень в свои руки и закрепила им штаны.

– Так лучше, – улыбнулась она.

Брюс улыбнулся ей в ответ, но он всё ещё нервничал и озирался вокруг.

Бетти стянула с него кепку и поправила его волосы – это была её старая привычка.

– Я всё спрашиваю себя: чего мы пытались достичь такой ценой? – спросил Брюс, выждав паузу.

– Мне кажется, мы пытались понять, решить головоломку. Мы хотели двигать науку вперёд. – Бетти сама уже не знала, чего именно они хотели, по молодости всё делается без объяснения причин.

– Мне кажется, мы всё это себе говорили потому, что нам нравилось, как это звучит. Генерал, по крайней мере, честно признался, зачем ему всё это.

– Мы это уже обсуждали и не испытывали дискомфорта. Никто не знал, что подобное возможно.

– Природа так долго создавала человека таким, какой он есть: тонкой, удивительно сложной системой, совершенствуемой на протяжении миллиардов лет, и никто этого не понимал лучше нас с тобой. И что мы сделали, мы, все из себя такие умные? Стали в ней ковыряться, полагая... Что, собственно, полагая? Что мы её усовершенствуем в одночасье? И потом ещё удивились, когда получили по башке, и самым неожиданным образом. – Брюс продолжал смотреть на Бетти.

Внезапно он заметил какое-то движение за её плечом.

– Что там? – спросила Бетти.

Брюс схватил её за плечи.

– О нет, – простонал он. – Они уже здесь.

– Кто они? – пробормотала Бетти.

– Бетти, послушай меня, – обратился к ней Брюс. – Ты должна бежать отсюда, как можно быстрее. Не спорь, просто беги! Беги!

Он отпустил её и бросился через газон.

Бронированные машины появились внезапно из-за угла и направились прямо на него.

Глава 13

Из-за колонн и деревьев на лужайку стали выскакивать вооруженные до зубов солдаты. Все бросились вслед за Брюсом.

Брюс бежал так быстро, как только мог, пытаясь обогнать солдат.

Услышав позади себя двигатели, Бетти обернулась и ахнула. Две огромные бронированные машины и квадроцикл устремились по периметру наперерез Брюсу. Они разбивали припаркованные машины, которые разлетались во все стороны как щепки. Одна поехала прямо по лужайке, другая – в объезд по тропинке. У одной на крыше располагался пулемет пятидесятого калибра. Студенты, находящиеся на лужайке, разбегались в стороны. Некоторые доставали свои телефоны, чтобы снять разворачивающийся экшн.

Бетти бежала позади машин, стараясь не потерять Брюса из вида.

Бэннер мчался впереди неё, затем резко свернул вниз к колонной аллее. Здания заканчивались в конце двора, дальше шло поле, куда и направлялся Брюс. Он знал, что за полем был большой лесной массив.

Генерал Росс и майор Спарр наблюдали сцену погони на мониторах в своём чёрном фургоне.

– Проклятие, снайперам не хватило трёх минут, чтобы занять свои позиции, – прорычал Росс, разъярённый тем, что его ловушка сработала слишком рано. – Я хочу знать, кто всё переиграл!