Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяной меч (СИ) - Мисечко Владимир Александрович - Страница 91
— Проходите Арчибальд, и присаживайтесь, — произнёс Эльтурус, когда в комнату вошёл казначей, — у нас случилось несчастье!
— Что ещё за несчастье? — умещаясь в кресле, спросил толстяк, вытирая платочком лицо. — У нас в городе, каждый день что-то случается, а одним несчастным случаем больше или меньше ничего не…
Эльтурус резко поднялся с кресла и произнёс, перебивая казначея на полуслове:
Королева Виктория мертва! Её и служанку час назад обнаружили разорванными за булочной в проходящем дворе.
— Каак??? — выпрыгнул из кресла коротышка и уставился вытаращенными глазами сначала на архимага, а потом перевёл взгляд на графа.
— Это точные сведенья Арчибальд, — взмахнув головой, подтвердил слова Эльтуруса Октавиан. — Они лежат в подвале, под усиленной стражей и никого туда не пропускают, чтобы не было паники.
— Вы обманываете меня, — проблеял казначей, трусясь от страха и ещё не веря услышанным словам.
— Правда, друг мой, правда, — произнёс граф. — И сядь, нечего тут скакать.
— Как тут спокойно сидеть, если произошло такое несчастье, — вновь забормотал Арчибальд и обратно бухнулся в кресло.
— Сейчас уже ничего не поделаешь, — заговорил архимаг. — Одни короли или королевы, как в нашем случае, уходят, а на их место приходят другие. И ничего тут такого ординарного нет. А рвать на голове волосы (он посмотрел на лысого толстяка) и падать в обморок, как девчонка, при виде своей первой крови, здесь это не поможет, надо по-быстрому всё решать и короновать принца.
— Я всё это понимаю, — пробурчал Арчибальд, — но сначала надо разобраться, что делать с королевой, то есть с трупом.
— Ничего не надо делать, друг мой, — взглянул на казначея архимаг. — Объясним жителям города, собрав их на площади, что с королевой Викторией произошёл несчастный случай и в назначенное время произведём коронацию принца. Ведь уже всё к этому готово.
— Нет, господа хорошие, так нельзя поступать, — вновь поднимаясь, заговорил Арчибальд, уже отошедший от услышанной ужасной новости.
— Всё казначей, разговор закончен, — строго взглянул на Арчибальда Эльтурус, — можешь идти, и займись, пожалуйста, непосредственно своим делом, а не бегай по дворцу и не собирай сплетни.
— Как, — вытаращил на архимага глаза толстяк, — вы такое можете говорить. Разве я позволю себе такое.
— Всё, разговор закончен, — поднялся граф Октавиан, — Арчибальд отправляйся к себе в комнату, если понадобишься, мы тебя позовём.
— А чём займётесь вы? — направляясь к двери, спросил казначей.
— Мы займёмся своими делами, — ответил Эльтурус. Граф Октавиан даст распоряжение, чтобы оповестить граждан города о внезапной смерти королевы, а я займусь подготовкой коронации принца.
Алекс всё время помалкивал, пока продолжался этот разговор, переводя взгляд, то с одного, то на другого из присутствующих в его комнате. Он напрочь забыл, о том, что ещё недавно говорил ему Минкус.
Но всего этого не забыл Арчибальд. Выскочив из комнаты, он поспешил встретиться с человеком, который передаст Минкусу срочную новость о смерти королевы, но это ему не позволят сделать.
Выскочив за королевские ворота, он нос к носу столкнулся с Феофаном.
— Ты куда-то торопишься? — остановил его маг.
— Да, — буркнул толстяк и хотел идти дальше.
— У меня к тебе срочное дело, Арчибальд, — потянул казначея за руку Феофан, — и если ты не последуешь за мной, то тебя ждёт смерть, как и королеву, о которой ты собираешься сообщить. Поговори со мной, а потом можешь идти своей дорогой.
— Где мы сможем поговорить? — спросил казначей, поглядывая по сторонам.
— У меня дома, — бросил маг.
Больше Арчибальда живым никто не видел. А через два дня в сточной канаве был обнаружен изуродованный труп невысокого мужчины, с лысой, как куриное яйцо, головой. По фрагментам порванной одежды в этом толстяке опознают Арчибальда — королевского казначея.
Глава 16
Таинственные и очень загадочные за последнюю неделю смерти, сначала королева Виктория со служанкой Сюзанной, а потом королевский казначей Арчибальд взбудоражили весь Горт. По всем тавернам, трактирам и публичным домам, которых в городе было немало, расползлись страшные слухи, о появлении в нём сумасшедшего маньяка или дикого зверя. Местные жители, кто на что горазд, приукрашивали его преступления и привирали о его ужасающей внешности, словно видели его лично своими глазами, в момент совершения этих убийств. Но, что-либо конкретное, никто сказать не мог или мог, но боялся мести.
Алекс тоже не находил себе места, после встречи с колдуном. Минкус странным образом появившейся во дворце, предупредил его о страшных последствиях, если он не послушает его и займёт королевский трон. Но, в тоже время, он не верил колдуну, не единому его слову, опасаясь, что он будет иметь из этого лично свою выгоду. Эльтурусу он о встречи с Минкусом ничего не рассказал, да и когда было это сделать, тут такое закрутилось, что всё из головы с треском вылетело.
Со всеми этими событиями, что произошли в городе, коронацию наследного принца (то есть Алекса), пришлось отложить на неопределённое время. Сначала надо придать земле королеву, служанку и казначея, а уже потом думать о троне.
Эльтурус настаивал, чтобы не откладывали надолго это мероприятие, но граф Октавиан переубедил его, приведя ему неоспоримые аргументы, чтобы немного повременить с этим делом.
— Давай подождём с коронацией, — говорил граф, — а то народ поймёт неправильно и подумает, что это мы избавились от королевы и посадили на престол неведомо кого. Может начаться народное волнение, ведь, сам знаешь, у прихлебателей Виктории длинные руки и они так просто не позволят нам, прибрать к нашим рукам всю власть. Если они почувствуют, что у них вырывают "свободу", то, для нас могут быть очень печальные последствия.
— Граф, какие, к чёрту, могут быть последствия, — закричал архимаг, махая руками, — если на трон сел король, настоящий король, а не это рыжая девка, занимающая незаконно это место.
— А ты это докажи им Эльтурус, — посмотрел на архимага граф, — что Алекс на самом деле законный наследник Аросии, а не самозванец!
— Он сын Артура, разве этого никто не видит! — не унимался Эльтурус.
— Я-то вижу, что это сын Артура, а чем ты это им будешь доказывать?
— Ничем, — вымолвил архимаг.
— Вот то-то и оно, что ничем. А значит надо повременить с коронацией Алекса, пока не утихнет вся эта шумиха с убийствами. И ещё, Эльтурус, — Октавиан посмотрел на архимага, — надо срочно найти убийцу Виктории и Арчибальда и покарать его за эти преступпления.
— А ты думаешь, это один и тот же человек, всё это совершил?
— Не знаю, Эльтурус, человек ли он вообще или, как идёт молва по городу, зверь.
— А я, кажется, догадываюсь, кто это может быть, — тихим голосом произнёс Эльтурус и посмотрел на дверь, не подслушивает ли их кто.
— Ну и кто это, по-твоему?
— Феофан!
— Брось Эльтурус, он уже три месяца, как исчез из города, — бросил Октавиан. — Почему ты думаешь, что это он, а никто другой. Ведь убийц в городе полно. Загляни в любой бордель, и ты там его найдёшь и даже ни одного, а нескольких.
— Нет, это почерк Феофана, отрывать головы своим жертвам и вырывать ещё трепещущие от страха сердца.
— Не знаю, не знаю, мои люди, которым я приказал найти мага, его не нашли. Если бы он появится в городе, я это узнаю первым.
— Граф, разве ты забыл, что он владеет кольцом и может, в любой момент, где-нибудь появиться или исчезнуть. Да и личину он может любую нацепить на себя. Он мог подкараулить Викторию, когда та отправилась в публичный дом своей матери и убить её.
— А служанку, зачем он убил?
— Чтобы не оставить свидетеля, — ответил архимаг.
- Предыдущая
- 91/110
- Следующая
