Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Серебряное яблоко (СИ) - Авильчик Анна - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Атмосфера рядом с сыном витражника была, мягко говоря, напряжённой.

— Так интересно, — начала она беззаботным тоном, — я никогда не видела, как создается витраж. Кто в вашей семье художник, а кто мастер?

— Мой отец художник, а младший брат мастер, — на этих словах он пренебрежительно поднял брови, будто только что рассказывал, что его родные работают навозными жуками.

— А что тогда делаете вы?

— Я сам создаю витраж полностью: рисую и воспроизвожу свой рисунок в стекле.

— Вам нравится эта работа? — Джейн хотелось хоть как-то поддержать разговор, ведь собеседник попался настолько прохладный, что появившееся после знакомства с его семьей чудесное настроение начало улетучиваться.

— Нравится.

Вот так чудесный ответ. Добавить нечего. Пока парень был занят работой, Джейн убедила себя, что он так отвечал просто потому, что был занят или тоже на самом деле ее побаивается.

— Все готово, — он протянул ей небольшой витраж, и коробочку с несколькими элементами для старых картин. На новом витраже была изображена та странная белая яблоня.

— О, я даже знаю, что это. Это ваша снежная яблоня, которая растет перед дворцом!

— Снежная? Её называют серебряная яблоня. И что значит снежная?

— От слова снег, конечно, — Джейн видела на его лице полное непонимание того, о чем идет речь. — Вы не знаете, что такое снег?

— Нет, не знаю, — его лицо было таким отрешенным и холодным, что Джейн казалось странным, что именно такой человек не знает о снеге, от его холода снег должен сыпаться из него самого.

— В Айронвуде нет зимы?

— Я бы ответил вам, если бы понимал, о чем вы говорите.

Джейн на мгновение растерялась, не зная как нужно рассказывать об элементарных вещах известных всем с детства:

— Зимой становится очень холодно и с неба падают снежинки, очень красивые и холодные, — она улыбнулась при этих словах, вспоминая зимние дни, проведенные с семьей, — когда их упадет очень много вместе они и образуют снег — белый толстый слой, который покрывает землю, дома и деревья. И все вокруг становиться белым, и когда светит солнце, снег сверкает, как ваша яблоня.

— И откуда именно, с неба падают эти снежинки? — то ли по интонации парня, то ли по общей атмосфере чувствовалось, что сыну Жозефа необычайно скучен этот разговор. И не ясно было, зачем он вообще тогда задал вопрос.

— С облаков, но точную схему я вам не расскажу, в школе я не сильно увлекалась изучением природы. Грубо говоря, это холодная вода, упавшая с облаков. И когда станет тепло, снег растает и станет потоками воды.

Он ничего не ответил, и все так же не отрывал взгляда от витражей. Феликс, наверное, самый необщительный человек которого можно только найти, причем среди двух миров одновременно. Но у Джейн здесь так мало знакомых, с кем бы она могла поговорить, рассказать о доме, что она рада, что ее хотя бы кто-то слушает, поэтому она решила продолжать:

— Так вот, зима — это такое время года, когда на улице становится холодно, идет снег, в воздухе витает новогоднее настроение… У вас отмечают начало нового года?

Он не ответил. Просто молча начал убирать со стола инструменты. Джейн наоборот — необъяснимо расслабилась, ей стало все равно, что он не отвечает, а может и не слушает, ее это никогда не останавливало, если уж захотелось о чем-то рассказать. Тем более она так рада, что король отправит ее домой и все это скоро забудется. И ей так хотелось поведать о чем-то веселом, волшебном, и никакое угрюмое лицо не испортит этого вдруг нахлынувшего, чудесного настроения.

Она весело затараторила:

— Так вот, мы отмечаем начало нового года зимой, дети катаются по снегу на санках, домой каждый приносит елку и украшает ее разноцветными специальными игрушками. Хотя в принципе на нее можно повесить что угодно: конфеты, фрукты, забавные письма или что-то, что всех удивит или рассмешит. В основном, елочные игрушки делают из стекла, так что вам бы они, наверное, понравились. Они похожи на витражи, только круглые или в форме зверушек. По улицам развешаны разноцветные фонарики, все покупают друг другу подарки, везде играет музыка. Все желают своим близким всего самого наилучшего в жизни, загадывают желания, чтобы быть в новом году здоровым, счастливым, встретить свою любовь…

— Так вы приехали из детской сказочки? — он так неожиданно прервал ее, что Джейн даже вздрогнула в испуге. Она вообще была уверена, что он ее не слушает. Вопрос, к сожалению, звучал с издевкой.

— Нет, не из сказочки. Я уверена — у вас здесь тоже проводят праздники, может просто другого рода. И в нашем мире у всех тоже есть работа и свои проблемы, просто иногда мы стараемся создать праздник, чтобы на несколько дней вернутся в детство и поверить в чудо.

— В детство? — в голосе Феликса звучало раздражение, — А зачем возвращаться в детство, там так хорошо?

По его лицу пробежало, что-то наподобие ухмылочки, хотя Джейн уже начинала думать, что он вообще не умеет улыбаться. Хотя, по сути, это и не было улыбкой, а всего лишь скользкая змея, пронесшаяся по лицу и улегшаяся на нем в виде губ.

— В детстве родители молоды и здоровы, бабушки и дедушки живы, и в детстве ты думаешь, что так будет всегда… хотя бы поэтому о нем хорошо вспоминать.

— Живы, здоровы, молоды… Вы думаете у всех, детство вот такое как вы описали?

Джейн показалось, что она сказала что-то не то. Но что? Ведь у этого парня на первый взгляд такая душевная семья. Или это только на первый взгляд?

— Не у всех, к сожалению, но у вас оно было таким, ведь так? Вайолет и Жозеф показались мне светлыми и добрыми людьми, странно, что вы не вспоминаете о детстве с теплотой, хотя, конечно, я не могу говорить с уверенностью, ведь знаю вашу семью каких-то двадцать минут.

Он прервал ее:

— Хотите послушать о моем детстве? Леди Джейн, в детстве мне рассказывали истории о наивном и необъяснимо добреньком гномике Шилли. Он постоянно веселился и помогал всем, даже тем, кто делал ему пакости, просто потому, что вот такой он добряк. Кстати — это невероятно, но, кажется, он даже украшал елку стеклянными игрушками, как вы только что рассказывали. Шилли рассматривал листики на деревьях, пел песенки и думал, что все его любят и все ему рады, а я все время слушал эти истории и думал, какой же он глупый…

Истории о гноме… Джейн вспомнила слова Анны о сказках, которые любит… любила миссис Кларк. Это просто совпадение. Такое нелепое совпадение, которое вызвало в Джейн бурю печальных мыслей и эмоций. Джейн замерла в ожидании окончания этой истории, все-таки это первая продолжительная речь Феликса за весь разговор. Наверное, он хочет сказать что-то важное.

— Так вот Джейн вы и есть гномик Шилли.

И шумно собрав осколки стекла в мешок, он направился к выходу из мастерской.

Она прокричала ему вслед:

— А одна женщина в моем мире любит сказки о добром гноме и не считает его глупым, — она сама не знала, почему вдруг сказала это.

Он обернулся.

— Но её ведь больше нет.

Его взгляд был таким сильным и пронзительным, что её пробила дрожь, а смысл его слов выбил землю у нее из-под ног.

— Здесь нет, — сказала она дрожащим голосом, — это же другой мир, а в моем — есть.

Он не мог знать. Джейн в Айронвуде всего день и никто не знает о смерти миссис Кларк. Ей стало так страшно. Она убеждала себя, что сейчас он согласится с ней. Конечно же, он имел в виду этот мир, а там она, несомненно, есть. Там она есть…

Он заговорил протяжно с выражением грандиозного величия:

— Ее нигде нет.

Джейн, едва поборов образовавшийся в горле ком, смогла лишь спросить:

— Почему нигде?

— Потому что добрый гномик Шилли не успел ее спасти, — на этих словах он показал указательным пальцем прямо на Джейн. Его глаза сверкнули, синим огнем и, развернувшись, сын витражника вышел, гремя стеклами, словно фанфарами среди тишины наступившей вокруг девушки.

Глава 5

Пораженная до глубины души Джейн вышла из мастерской на свежий воздух. Откуда он знает? Откуда он знает, что миссис Кларк больше нет? Значит, ее все-таки не успели спасти и другие врачи. Хотя, быть может, это неправда. Сын витражника не может знать, как все обстоит на самом деле. Но ведь он знал, что она не смогла спасти женщину… По её спине прошла ледяная дрожь. Может и весь этот мир связан со смертью женщины? Может все это и вправду лишь у нее в голове?