Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Иной мир (СИ) - Годунов Борис - Страница 22
Коннор тем временем забрался на прицеп и занялся аппаратурой.
- Это оно, - доложил он несколько минут спустя, - похоже, что тут клистрон, катушка Тесла и жутко громоздкая антенна. Что пленный?
- Говорит, разведчик вышел из аномалии с человеком и уехал в базовый лагерь. Миль десять на юг, - Сара подняла голову, - по-моему, не врет.
Водитель - немолодой мужик самого деревенского вида - не врал. Да и как тут врать, если тебя ночью хватает компания жутких демонов...
Беккер, выслушав доклады, кивнул.
- Вы двое, - приказал он первым попавшимся рядовым, - остаетесь здесь - охранять прицеп и пленного. Остальные - в кузов. Сара, ты поведешь. Двигайся так, словно имеешь на это полное право. Поехали!
Джек жалел, что его не убили сразу. Голова болела и кружилась от удара, запястья болели, сбитые наручниками, сфокусировать зрение хоть на чем-то удавалось с трудом. Сообразить же, где он находится, вообще не удавалось. Какой-то барак, наспех сбитый из досок, снаружи то ли вечер, то ли ночь...
Парень кое-как сел, опираясь о стену и попытался обследовать голову. Со скованными руками это было сложно, но то, что удалось нащупать, оптимизма не вызывало - волосы слиплись от крови, и рана, судя по всему, все еще кровоточила.
В барак зашел человек - вероятно, офицер, - и принялся на скверном английском задавать вопросы. Джек не отвечал - во-первых, не желал говорить с террористом, во вторых, просто не мог сосредоточиться. Офицера это не обрадовало. Процедив сквозь зубы что-то, что парень счел ругательством, он поднялся и ударил парня сперва по лицу, а затем - по свежей ране на голове. Взвыв от боли, Джек едва не потерял сознание, а офицер поднялся, добавил еще удар по ребрам ногой, сказал:
- Будешь говорить, пес, - и... рухнул прямо на парня.
До лагеря добрались без приключений. Остановили грузовик подальше, спешились и прокрались к стоявшему на отшибе бараку - единственному строению в бывшей деревне, где был часовой. Беккер прокрался к бараку, заглянул в щель и сообщил:
- Джек там.
В следующую секунду Эбби сорвалась с места.
Удар закованной в броню и усиленной сервоприводами экзоскелета руки мгновенно сломал шею часовому, девушка заглянула внутрь - и выстрелила.
Неплотно закрытая дверь слетела с петель, и в проеме появился человек, с ног до головы закованный в какой-то черный доспех, с пистолетом в руке.
- Идти можешь? - голос был явно женским и показался знакомым. На слова сил не было, и Джек помотал головой. Незнакомка без особых церемоний подняла его, закинула руки себе на шею и наклонилась, оторвав парня от земли. Снаружи кто-то бегал, кричал и стрелял, затем раздался взрыв...
Выстрел, разумеется, всполошил всех. Из палатки выскочил какой-то солдат, истошно завопил и выстрелил, попав в Коннора - безо всякого результата, на такой дистанции сработала бы только тяжелая бронебойная пуля. Ответный выстрел уложил незадачливого хетта - и после этого пальба началась всерьез...
Отступающая команда прикрывала Эбби, тащившую на спине брата, и яростно отстреливалась. Хетты, не желавшие упускать добычу, сбегались отовсюду, кто-то кричал, раздавая команды, на которые всем было наплевать... Словом, царил обыкновенный хаос ночного боя, хорошо знакомый Беккеру, и кто-то не поленился его усугубить, выстрелив по грузовику. Зажигательная пуля угодила аккурат в полупустой бензобак - со всеми вытекающими...
- Что будем делать? - закричал кто-то. Беккер, на секунду замерев, неожиданно скомандовал:
- Сохранять строй! Броню на максимальную мощность! Бегом марш!
Человек в экзоскелете бегает куда быстрее, чем человек без оного. Эта нехитрая истина в Армии Нешет была неизвестна, а потому хетты с радостными криками и беспорядочной стрельбой погнались за командой. И, разумеется, отстали уже через пару минут... А еще минут через пятнадцать отряд был у аномалии.
-Откроется через три минуты, - Коннор поднял винтовку,- мне кажется, или там действительно джип?
- Не кажется, - ответил Беккер, - Коннор, что ты делаешь?
- Заряжаю подствольник. Надо избавиться от установки...
Залп трех гранатометов по открытой двери. Еще один. И еще - на сей раз зажигательными гранатами.
Джип вылетает прямо на них, проломив засохшую живую изгородь и попадает под огонь семи штурмовых винтовок и пулемета, идет юзом и врезается в горящий прицеп.
- Сколько? - спрашивает Эбби.
- Тридцать секунд. Тащи его сюда...Есть!
Аномалия открылась и вся команда бросается в нее.
- Все здесь? Закрывайте!
Беккер с тяжелым вздохом избавился от шлема.
- Ну и дельце, - протянул он, - Не припоминаю ничего похожего... Блетчер, ты правильно сделал, что приехал. Парня немедленно в медцентр.
...Его куда-то тащили, затем опустили на землю, снова потащили - и, наконец, оставили в покое. Джек с трудом открыл глаза. Люди в черной броне, смутно знакомое место - кажется, тот самый гараж. Незнакомка одним движением ломает наручники, выбрасывает их и снимает шлем, открывая безумно знакомое лицо.
- Прости, сестренка, - выдавил Джек Мэйтленд , криво улыбнулся и снова потерял сознание.
- Череп цел. Грузите, - Блетчер кивнул санитарам и повернулся к Эбби.
- Сотрясение мозга, рваная рана на голове и масса ушибов. Несколько дней полежит у нас, - сказал он, - повезло дураку.
Девушка кивнула. Затем повернулась к Коннору и спросила:
- Скажи, пожалуйста... Я, кажется, кого-то ударила... Ну, тогда, в "яме"...
- Только попыталась, - заверил ее Темпл, - но никто не пострадал.
Облегченно вздохнув, Эбби поднялась на цыпочки и поцеловала парня. Получилось не слишком удобно, но все равно приятно...
Глава семнадцатая
- Я же тебе говорила: не лезь в наши дела! - Эбби стояла в дверях и сверлила брата взглядом, - а ты?
Джек сосредоточенно созерцал чашку с остатками кофе, словно пытался найти там просветление. Уши парня потихоньку меняли цвет на ярко-красный.
- Я полез, - признал он наконец. Будь здесь Коннор, он наверняка высказался бы насчет цветовой температуры ушей - но он отсутствовал, не желая вмешиваться.
-Ты полез, - согласилась девушка, - и в результате только чудом остался жив. Скажи спасибо Коннору и Беккеру - это они разработали всю операцию по твоему спасению. И они же тебя и вытащили...
Джек не ответил. Но вид приобрел настолько побитый, что сестра над ним сжалилась.
- Ладно, - сказала она, - оставим это. Надеюсь, урока тебе хватит надолго. Маме я сказала, что ты упал с мотоцикла, и будь любезен, всегда и везде придерживайся этой версии. Ясно?
- Ясно...
- Так что с тобой случилось?
- Упал с мотоцикла. Эбби... Этой вашей конторе химик не нужен?
- Вот когда закончишь учебу, тогда и посмотрим..
- Может, можно как-то совместить...
- Может быть, но это к вашему ректору. А мне пора. Сиди тихо и веди себя прилично.
- Ладно, - парень наконец поднял глаза на сестру.
- Вот и прекрасно. До вечера, и сиди тихо!
В последнем совете Джек не слишком нуждался - лимит приключений был выбран, по меньшей мере, на месяц вперед, ссадина на голове все еще болела - хорошо хоть кости целы... Уж лучше отсидеться дома...
В операционном центре было тихо. Зато в оружейной спорили капитан Беккер и Патрик Куин - бессмысленно и беспощадно, поскольку речь шла о сравнительных достоинствах и недостатках разных типов римских доспехов. Сара, сидевшая за верстаком и чистившая пистолет, время от времени вмешивалась в спор. Пожав плечами, Коннор прошелся вдоль стойки с броней, проверил, все ли в порядке и вернулся в "яму".
Джесс бодро отрапортовала, что аномалия был только одна, угрозы не представляла и была быстра закрыта. Кивнув, парень сел за свой терминал и принялся изучать карту аномалий. Что-то в ней было странное... Вот только ухватить эту странность не получалось - что у него, что у Филиппа.
- Предыдущая
- 22/45
- Следующая