Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь во времена драконов (ЛП) - Макалистер Кейти - Страница 54
Он пытался забрать телефон. Я держалась за него крепко.
— Ты можешь уйти, Ясолд.
— Нет, пока ты не пообещаешь быть хорошим.
— Я всегда хороший. Отдайте мне телефон.
— Просто помни, что я сказала, вот и все.
— Я не ребенок, которого нужно учить этикету вейров, — ответил он, пытаясь оторвать мои пальцы от приемника.
— Ты, как уже известно, вспыльчивый, плюешь на то, что кто думает, и носишь груз обид на своих плечах примерно размером с Род-Айленд.
— Пара, — сказал он, предупреждение светилось в его глазах.
— Да?
— К твоим многочисленным и разнообразным сексуальным причудам относятся шлепки?
— У меня нет сексуальных причуд и нет… ты этого не сделаешь! — Я задохнулась, когда он попытался подтащить меня к стулу. — Хорошо, я уйду, но если ты все испортишь после того, как я так усердно работала над тем, чтобы исправить все это, я превращу твою жизнь в ад… просто поверь!
Когда я закрывала дверь, я услышала, как он сказал:
— Что? Да, это сработало. Я рекомендую использовать эту угрозу, как метод управления непокорными парами…
Глава 16
— Вот ведь крест, они не могут быть так рано, не так ли? — Я остановилась на пути через французские двери в гостиной, чтобы посмотреть через стекла рядом с входной дверью. Машина начала останавливаться. — Я еще не готова! У нас еще нет всех напитков на столе, не говоря уже о канапе!
— Я могу помочь тебе с канапе, — сказал Джим, облизывая губы, когда вышел из кухни, вытаскивая большую корзину на буксире. — О-о-о, посетители?
— Если твой лорд демон пришел пораньше, чтобы застать нас врасплох… О нет!
— Кто это? — Спросил Джим, смотря вокруг меня. Его брови поднялись. — Хех. Это должно быть весело.
— Что Савиан творит, говоря всем в потустороннем мире, где я? — пробормотала я, поставив поднос с хрустальными бокалами и открывая дверь. — Добрый день, доктор Костич.
— Тилли, — сказал он, наклоняя голову ко мне. — Надеюсь, ты простишь меня за неожиданный визит. Мне нужно обсудить с тобой важные вопросы.
— На самом деле я немного занята сегодня. Не могли бы вы вернуться в другой раз? Скажем, в следующем году? — Взгляд, которым он меня одарил, сказал многое, и ничто из этого не было в мою пользу. Он прошел мимо меня в дом, небрежно бросив через плечо. — Я предполагаю, что у тебя уже есть лезвие фон Эндреса. Я пришел, чтобы забрать его.
— О Господи, — позвала я, на мгновение глядя ввысь. — Почему я?
— Кто пришел… черт возьми. Приветствую Вас, Ваше Высокопреосвященство, — сказал Джим, почти пресмыкаясь перед доктором Костичом. Я не удивилась, что демон, обычно самое легкомысленное из существ, уважительно вздохнул. Очевидно, их дорожки с Доктором Костич пересекались раньше.
Я медленно повернулась к фойе, пытаясь придумать дипломатический способ объяснить главе Потустороннего мира, что я не буду красть меч Балтика.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Костич, глядя на Джима, где он сидел в центре узкого коридора.
Джим снова опустил свою голову в собачим поклоне.
— Ясольд заставляет меня быть грузовым мулом. Я не знал, что вы будете здесь. Не то, чтобы что-то не так с тем, что вы здесь, — быстро добавил он, сделав несколько шагов назад.
— Я не люблю демонов, — сказал доктор Костич, его глаза сузились, а пальцы начали дергаться, как будто он накладывал заклинание.
— Ясолд! — Джим почти завизжал, торопясь наступить мне на ногу. — Ты обещала Эш, что я буду в безопасности! Не дай ему ничего со мной сделать.
— Ты демон, — сказала я ему, положив руку на его голову. — Он не сможет навредить демону. Никто не сможет, кроме Лорда демона. По крайней мере, не навсегда.
— Хочешь Пари? — Джим заглянул через мою ногу на моего бывшего работодателя.
Мои брови поднялись.
— Вы можете навредить демону? Не только его форме, но и самому демону? — Доктор Костич только улыбнулся.
— Не волнуйся, я никому не позволю причинить тебе вред, — многозначительно сказала я. — Джим мой гость, доктор Костич.
Демон отошел на несколько шагов.
— Больше похож на заложника. Ясолд похитила меня. Не то чтобы я возражал, потому что она классная и все такое.
— Я не могу себе представить, почему она захотела это сделать… — слова замерли на его губах, когда Балтик вышел из задней комнаты. Он остановился при виде Костича. Двое мужчин уставились друг на друга.
— О-о, — сказал Джим, снова сдавая назад.
— Ты! — сказал Костич, резко указывая на Балтика.
— А это ты! — Балтик бросил на меня раздраженный взгляд.
— Я не сказала ему, где мы — ответила я на взгляд. — Савиан сказал.
— Теперь ты заплатишь за свои преступления против L'au-dela! — объявил Доктор Костич и начал произносить то, что, как я знала, было морфинговым заклинанием.
— Я действительно должен был убить тебя, когда у меня был шанс, — прорычал Балтик, протягивая руку. Светлый клинок материализовался во взрыве сине-белого света.
— Нет! — закричала я, бежа, чтобы встать между ними. — Не здесь! Не сейчас! Не сегодня! Не тогда, когда я еще не сделала лимонный сорбет!
Балтик, в момент поднятия меча над головой, предположительно, чтобы ударить доктора Костич, остановился и нахмурился.
— Лимонный сорбет?
— После того, как пройдет sárkány. Я подумала, что немного лимонного сорбета и немного дамских пальчиков будет освежающе.
Он опустил меч, его губы сжались, когда он повернулся ко мне.
— Это не вечеринка, Ясолд!
— Лимонный сорбет не является закуской для вечеринки, — отметила я.
— Несмотря ни на что, я не буду кормить своих врагов!
— Позвольте мне добавить нотку серьезности в этот странный разговор, — начал доктор Костич.
— Не думайте, что это принесет пользу, — ответил Джим, пока я пробиралась мимо доктора Костича, чтобы встретиться лицом к лицу с Балтиком.
— Они наши гости и будь я проклята, если бы мне сказали, что люди пришли в мой дом, и я не прияла их с гостеприимством.
— Сорбет — это не обычное гостеприимство, — спорил он.
— Это всего лишь десерт.
— Я подумала, что люди захотят освежиться после канапе! — сказала я, хлопая руками по бедрам. — Простите меня за цивилизованность.
— Канапе? У тебя еще есть канапе? — Его лицо начало краснеть, признак его гнева. — Что дальше — шампанское?
Павел вышел из двери, ведущей в подвал, в руках у него была картонная коробка с названием известной марки шампанского. Балтик недоверчиво посмотрел на него и нахмурился.
— Это мой старинный Боллинджер!
— Поделиться не повредит.
— С людьми, которые хотят моей смерти! — прокричал он.
— Я полностью понимаю их чувства, — сказал доктор Костич. — О мече фон Эндреса…
— Точно, — сказал Балтик, снова поднимая меч. — Я убью его; потом я разберусь с тобой, пара.
Доктор Костич сделал шаг назад, его руки изображали сложные переплетения заклинание морфинга.
— Ты не причинишь ему вреда! Я никогда не прощу тебя, если ты причинишь ему боль! — сказала я Балтику.
Он посмотрел на меня, его глаза сверкали ониксом, его челюсть сжалась от напряжения.
— Ты слишком сильно на меня давишь, женщина!
— Я просто хочу, чтобы все обошлось! — закричала я, такая расстроенная, что могла… ну, кричать. — Почему люди не могут перестать пытаться убить друг друга и украсть вещи друг у друга, и да поможет мне Бог, доктор Костич, если вы закончите это заклинание морфинга, я сама вас ударю!
Мой бывший работодатель поднял нос, его пальцы танцевали в воздухе, когда они приближались к завершению особенно подробного заклинания морфинга, которое превратит Балтика в какую-то другую форму.
— Ты находишься под запретом. Твоя магия не работает.
— Поспорим? — зарычала я и стала вытягивать огонь дракона изнутри себя, позволяя моим собственным пальцам сделать небольшое заклинание.
Банан материализовался из воздуха и упал в ноги.
Он остановил заклинание морфинга. Все уставились на банан.
- Предыдущая
- 54/64
- Следующая