Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На перекрестке миров (СИ) - Кандела Ольга - Страница 86
И это при том, что Переход мы уже неделю как закрыли. Почти всех стражей я успел определить в другие ведомства, отдал последние распоряжения по поводу гарнизона — считай все сделал, чтобы расправиться с делами и, наконец, заняться личной жизнью.
Даже подумывал доехать сегодня до поместья Эдан. Правда вот, Роксана на письмо так и не ответила, и это обстоятельство рождало в душе сомнения. А хочет ли она вообще меня видеть? А ну как выставит за порог? Впрочем, все лучше, чем неведение. Но Рилл этим своим вызовом спутал мне все карты.
Стоит ли говорить, что в управление я явился отнюдь не в добром расположении духа.
— А чего такой хмурый? — поинтересовался Дорсан, сверкая лучезарной улыбкой. Товарищ, в отличие от меня, был бодр и вполне доволен жизнью. Кажется, даже нарядился. Неужто по случаю праздника Первоцветов? Может, хоть не задержит надолго…
— А чего радоваться? — недружелюбно бросил я и скрестил руки на груди, откровенно показывая свое отношение к неожиданным вызовам начальства.
— Ну как же! Весна на дворе, травка зеленеет, птички поют. А у меня для тебя еще и приятное известие. — Дорсан подмигнул и положил на стол испещренный мелким почерком документ.
Я бегло пробежался по строчкам. Назначение. Мое! Да еще куда! На должность заместителя начальника службы безопасности! Неужели Рилл наконец решился сместить того тупого увальня, что прежде занимал высокую должность? Уж не знаю, за какие заслуги тот получил место, но мне он никогда не казался подходящим человеком. А себя в роли заместителя я тем более не мог представить. На кой хрен мне вся эта бумажная волокита, да просиживание портков на казенном стуле?
Хотя, с другой стороны… С закрытием Перехода ингирвайзер Солькору стал без надобности. А куда податься дальше, я даже и не думал еще. А тут, считай, за меня все решили. Да и… если с Роксаной что-то выйдет, должен же я буду как-то нас обеспечивать? Нет, подобными предложениями не разбрасываются, как бы сильно мне ни хотелось послать все псу под хвост и просто побездельничать.
Сам себе усмехнулся. И кого ты обманываешь, ингирвайзер? Ты ведь совершенно не умеешь отдыхать. На второй же день побежишь к Дорсану за поручением. Да уж, кажется, спокойная жизнь мне не светит.
— Ну как? Рад? — по-своему расценил мой смешок начальник.
— Счастлив! — передразнил я и кинул бумагу с назначением обратно на стол. — Ты уж извини, но подписывать сразу не буду. Подумать надо. Устал я что-то.
— Еще скажи, что на пенсию собрался, — хмыкнул Рилл. — Ладно, хочешь подумать — думай. Но недолго, вдруг кого другого найду.
Ну-ну, небось, кандидатов полон двор. Хотя, кто его знает. В любом случае поводов для волнения не вижу. Уж я-то в любом случае не пропаду.
— А сейчас, раз уж ты все равно здесь — составь-ка мне компанию на празднике.
Я на секунду опешил. Какого хрена ему сдалась моя компания?
— Я что, на девицу похож?
— Тьфу, ты, Фрей! Скажешь тоже. Просто, как друга прошу. Не идти же в одиночку. А скоро полдень, небось, народ уже собирается.
— Ты что, на площадь попрешься?
— А почему нет? Попытаю удачу, — подмигнул приятель и, ухватив меня за локоть, потащил к двери. — Да и тебе не помешало бы развеяться.
Как я ни сопротивлялся и ни пытался отговориться несуществующими делами, Дорсан все же вытолкал меня на улицу и под чутким начальственным присмотром повел в сторону городской площади.
Никак издевается. Я тут мучаюсь сомнениями по поводу Роксаны, а друг тащит глазеть на невест. Будто не понимает…
А народу высыпало видимо-невидимо. Поток горожан тянулся по улице, не давая проехать ни экипажам, ни даже одиночным всадникам. Девицы, как обычно, сбились в стайки. Белые голубки с крохотными букетиками подснежников в руках. Рилл то и дело отвешивал комплименты по сторонам, подмигивал задорно и даже подарил двум барышням купленные в цветочной лавке букеты. В общем, делал все то, что и положено делать кавалерам на празднике Первоцветов. А ведь Дорсан всего-то на пару лет меня младше, а все продолжает таскаться за юбками, будто зеленый мальчишка.
Я же и пробовать не стану. Не умею. Да и та, что так нужна мне, сейчас далеко. И, похоже, сегодня я с ней не увижусь.
Меж тем мы вышли на площадь. Рилл сразу потянул меня в гущу толпы, поближе к подмосткам, по случаю праздника устланным коврами и украшенным весенними цветами. На улице было по-летнему жарко, душно. Пока добрались, у меня спина взмокла под форменным кителем. И протискиваться меж плотно стоящих рядов людей не было ни малейшего желания.
Я резко остановился и вывернулся из хвата Рилла.
— Чего встал?! Пошли ближе. Все самое интересное пропустим, — недовольно бросил Дорсан и вознамерился ухватить меня за рукав. Я отдернул руку.
— Слушай, ты как хочешь, а я дальше не попрусь. Делать больше нечего, как в первых рядах толкаться.
Откровенно говоря, у меня вообще не было желания здесь оставаться. Глядеть на чужое счастье, завидовать втихомолку. И зачем только согласился пойти? Старый дурак!
— Так ежели на задворках стоять, нас никто и не заметит. Как же мы девицам сумеем понравиться?
Что-то я не пойму, Рилл это всерьез, или смеется надо мной? Нет, по традиции, конечно, невеста может выбрать любого мужчину, что ей приглянется. Пусть бы даже и незнакомого. Но по факту-то все знают, что парочки сговариваются заранее. И сегодняшние счастливчики уже с утра стоят у помостков, заняв лучшие места.
— Угу… надейся больше… — буркнул я и, не удержавшись, все же расстегнул пару верхних пуговиц кителя. Как же жарко!
— А почему нет? Чем мы не завидные женихи? — игриво подмигнул Дорсан. Ну, точно насмехается! — Ты у нас вообще красавчик, каждая вторая заглядывается. Мог бы и попытать счастья.
Я хмуро покосился на друга. Слава Всемогущему, взгляд оказался достаточно красноречивым, чтобы Дорсан наконец заткнулся. Еще чуть-чуть, и я двинул бы ему кулаком в челюсть, чтобы кончал нести всякую чушь.
— Ладно, хрен с тобой. Здесь постоим. — Товарищ устроился по правую руку от меня и начал что-то сосредоточенно высматривать в толпе.
Люди все прибывали, и даже если Рилл и планировал встретиться с кем-то из знакомых, вряд ли в такой толчее возможно было кого-то отыскать.
Не успел я об этом подумать, как вдруг сам увидел знакомое лицо. Чуть впереди, в кругу разномастных горожан стоял не кто иной, как генерал Эдан. Сердце предательски екнуло, и я, неосознанно подавшись вперед, стал выискивать глазами Роксану. Не могла же она одна остаться в поместье, раз отец тут. Но аньи нигде не было. Зато рядом с генералом нашелся молодой юноша, высокий и темноволосый, чем-то похожий на самого Эдана. Генерал вдруг заметил меня и, отсалютовав, направился в нашу сторону. Юноша потянулся следом.
— Какая неожиданная встреча, капитан Фрей. — Эдан протянул руку, и я, чуть замешкавшись, пожал ее. — Должно быть вы незнакомы. Это мой старший сын, Бертран, — представил спутника генерал.
— Очень приятно, — выдавил я и попытался вспомнить, что знаю о сыне Эдана. Наконец, с трудом собрал в кучу разрозненные мысли. — Мастер-оружейник, не так ли?
Очень хотелось спросить про Роксану. Узнать, тут ли она, но я все же надеялся, что родственники сами о ней заговорят и мне не придется мучительно краснеть из-за своего любопытства.
— Вы давно в городе? — решил начать с чего-то нейтрального, думая, как бы незаметно перевести разговор на интересующую меня тему.
— Да всего два дня как приехали. Специально на праздник. Бертран вот, жениться надумал. — Эдан по-отечески похлопал сына по плечу, тот же вдруг округлил глаза и негодующе уставился на папашу. Но уже через мгновение выражение его лица переменилось. На губах заиграла улыбка, и сам Бертран горделиво подобрался и выпятил колесом грудь.
Я покосился на стоявшего рядом Рилла, откровенно отказываясь понимать, что тут происходит. Театр, не иначе! Друг же, кажется, ничего странного не заметил. Принялся всячески поздравлять родственничка и шутить на тему их с невестой будущей совместной жизни. Да такие похабные фразочки порой отвешивал, что у меня чуть глаза на лоб не полезли.
- Предыдущая
- 86/88
- Следующая
