Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Котёнок и его человек (СИ) - Атаманов Михаил Александрович - Страница 54
— Как тебе помочь, Серрржант? — суетилась прыгающая рядом Шелли.
— Просто не мешай! И оденься! — рыкнул человек и несколько раз согнутым локтем правой руки нанёс резкие удары в пустоту. Судя по всему, попадал он удачно, так как на коже локтя после каждого удара появлялась чужая кровь.
Затем, как нас учили в армии на занятиях по рукопашному бою, Сержант заломил захваченную руку противника и вывел на болевой приём, угрожая сломать.
— Если не сдашься, сломаю руку на хрен!!! — прорычал он, но ответа не последовало.
Поскольку противник не сдавался и не просил пощады, Сержант надавил сильнее, с хрустом ломая невидимке руку в локте. Раздавшийся крик боли был слышен, подозреваю, даже в «Приюте Кузьмича». У меня даже заложило чуткие уши.
— ААААААА!!! — одновременно с криком наконец-то проявился наш противник.
Им оказался молодой парень с белоснежными растрёпанными длинными волосами, одетый в тонкий облегающий костюм из чёрной ткани. Я бы назвал его человеком, если бы не длинные острые уши, какие рисуют у сказочных эльфов. Скорее худосочного, чем мускулистого телосложения, высокий и длиннорукий, с длинными аристократическими пальцами.
Арведо Ун Понар. Шерх. Мужчина. Клан «Восточный Гарнизон». Разведчик 38-го уровня.
Лицо разбито в кровь, нос сломан, левая рука тоже… Но Арведо по-прежнему активно сопротивлялся и пытался дотянуться до ещё одного клинка, ножны которого крепились на левой ноге. Сержант придавил своим коленом эту тянущуюся руку, навис над шерхом и принялся один за другим расчётливо наносить противнику удары кулаком в голову. В висок. В лицо. В затылок.
— Когда же ты сдашься, сука?! Какого хрена ты вообще на меня напал?! Люди не воюют с шерхами!
— Шерхи сами решают, с кем воевать! — раздался молодой женский голос, и в паре шагов от дерущихся проявилась светловолосая девушка в тёмных одеждах.
Авелия Ун Понар. Шерх. Женщина. Клан «Восточный Гарнизон». Воительница 51-го уровня.
Такие же длинные острые уши и белоснежные волосы, пусть и связанные в «конский хвост» на затылке. Да и сразу же бросалось в глаза сходство черт лица с поваленным Сержантом на землю парнем. К тому же весьма похожие имена. Брат с сестрой? За спиной воительницы крепились небольшой арбалет и пустой колчан стрел, а на поясе находилась пара ножен с клинками. Оружия девушка не доставала и стояла со скрещёнными на груди руками, хотя лично у меня никаких сомнений не возникло, что она была способна в секунду отправить сильно пораненного человека на перерождение.
Сержант это тоже похоже понимал. Он прекратил избивать противника, тяжело встал и, сжав зубы от боли, наконец-то выдернул торчащий из плеча окровавленный стилет. Рассмотрел поранившее его оружие и с силой метнул, вонзив в ствол небольшого деревца в десяти шагах от места драки. Затем протянул руку, предлагая тяжело дышащему окровавленному Арведо помощь, но шерх отшатнулся и злобно прошипел:
— Человек, ты всё равно труп! Яд убьёт тебя! Так что я победил!
— Ага, как же, победил… — рассмеялся Сержант, раны которого на щеке и плече уже перестали кровоточить. — Если бы яд меня хоть сколько беспокоил, я бы свернул тебе шею и излечился, получив новый уровень. Убить тебя вообще было очень просто. Но я хотел не убить тебя, а поговорить. Нужно же было понять, зачем ты вообще атаковал меня?
Такой уничижительный ответ Разведчика откровенно расстроил. Похоже, до этого Аведо действительно надеялся, что его противник вот-вот упадёт в мучительных судорогах и отдаст концы. Тем не менее, шерх ответил Сержанту:
— Я атаковал вовсе не тебя, человек, а женщину-вайха! У шерхов с вайхами война! Убить врага было делом чести!
Наконец-то Арведо озвучил причины своего поведения. Вот только Сержанта такое объяснение совершенно не убедило:
— Я выкупил Шелли у вайхов в посёлке Орши-Ур, так что она теперь со мной! Моя спутница, моя подруга, моя женщина. Живёт с людьми в речном посёлке, ни в какие дрязги не вмешивается, и ваша далёкая война её совершенно не касается. К тому же подло атаковать безоружную обнажённую девушку со спины… Странные у тебя понятия о чести, шерх.
— Ну всё, хватит! — прервала их спор Воительница. — Человек, немедленно объясни, что ты тут делаешь так далеко от своего речного посёлка?
Несмотря на явно прозвучавшую угрозу, Сержант ответил далеко не сразу. Сперва окинул долгим взглядом длинноухую Воительницу, затем заулыбался и обошёл её кругом. Белокурая девица даже засмущалась от такого пристального внимания и положила ладони на рукояти клинков.
— Отвечай на мой вопрос! Быстро! Или я убью тебя! — пригрозила Авелия Ун Понар, но на Сержанта эта угроза также никакого воздействия не произвела.
— А ты красивая… — наконец-то совершенно не в тему проговорил мой хозяин. — Спрашиваешь, что я тут делаю? Видишь мой игровой класс Зверолов? То-то. И обернись, — Сержант указал на выползших на берег бронированных речных чудовищ. — Приплыл на крипо-крокодилах приручать гига-варанов для своего посёлка. И заодно хотел нарвать букет полевых цветов для одной больной девушки — её бы это обрадовало. Но вы с братом зачем-то перебили всех гига-варанов.
Ушастая Воительница с трудом оторвала взгляд от выползших на песок опасных тварей. Подозреваю, в этот момент она судорожно определялась, не пора ли снова уходить в невидимость, чтобы избежать более близкого контакта с зубастыми речными чудовищами. В итоге решила пока не исчезать.
— Арведо действительно мой младший брат. Если бы ты его убил, я бы не пощадила ни тебя, ни твою хвостатую подругу. Хотя твоя участь и сейчас ещё не определена. Впрочем, я хочу спросить совсем другое. Человек, ты за каждой юбкой волочишься?
— Не за каждой, — самодовольно рассмеялся Сержант. — Только если обладательница этой юбки действительно заслуживает внимания. Как ты, например!
Что он вообще несёт?! Я сидел возле мёртвого зверя, сжавшись и стараясь оставаться незамеченным, и не верил своим ушкам! Сержант что, заигрывает с грозной Воительницей? Она же его сейчас убьёт за такую неслыханную дерзость! Хотя, должен отметить, у моего «второго я» в прошлой жизни получалось подкатывать к девушкам. Зачастую именно такая вот наглость и напор помогали познакомиться и завести беседу. Вот и сейчас Сержант, похоже, знал, что делает. Воительница ещё сильнее смутилась, отступила на шаг и поспешила сменить тему:
— Гига-варанов нужно было уничтожить. Вайхи научились их приручать, а мы не могли допустить усиления врагов. Впрочем, мы убили не всех. Вон на тот конец луга удрал самый высокоуровневый и быстрый из всех гига-варанов. Если сможешь, приручи его. Мы же с братом уходим и не будем тебе мешать!
Оба шерха одновременно ушли в невидимость и, судя по звукам шагов, действительно удалились. Арведо только подобрал свой лежащий на песке стилет, а вот глубоко вонзившийся в дерево даже не стал пробовать освободить. Сержант с минуту смотрел им вслед, затем со стоном опустился на одно колено.
— Шелли, расстегни мой рюкзак и достань аптечку. Не хотел показывать при этих невидимках, но яд действительно ощущается. Становится трудно дышать, да и левой рукой уже не пошевелить. У меня высокое сопротивление ядам, но всё равно пробило защиту. Нужно срочно вколоть противоядие.
Охотница поспешно расстегнула висящий за спиной Сержанта рюкзак и протянула парню аптечку. Верзила-человек быстро вколол себе антидот, после чего обессиленно уселся на песок. Я видел, что руки человека тряслись — этот скоротечный бой и последующая показная бравада дались ему совсем непросто.
— Ты назвал меня своей женщиной? — так и думал, что Шелли обязательно прицепится к этим словам своего спутника.
— Так было нужно, чтобы тебя не убили. Впрочем… Считай, что прозвучал ответ на твой вчерашний вопрос. Я не привык отказываться от своих слов.
Хвостатая Охотница уселась на берег рядом с человеком и положила голову ему на плечо.
— Спасибо, что ты снова спас меня. Если учитывать те пррредыдущие два ррраза, это была бы моя последняя смерррть. Я тебе очень благодарррна, Серрржант. И прррекрррасно понимаю, что не все люди одобрррят твой выборрр — всё-таки ты человек, а я из рррасы вайхов. Так что, если хочешь, никому не скажу пррро нашу тайну и на людях буду вести себя отстррранённо.
- Предыдущая
- 54/76
- Следующая