Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месть кармы (ЛП) - Гэйблмен Тереза - Страница 29
Карма уставилась на Эксела, прислонившегося к машине, и убрала от уха телефон.
Всё, сказанное полукровкой, было ложью.
— Ты не убивал Дэрина, — прошептала она, её пульс чуть ускорился.
— Нет, — признался он, глядя ей в глаза.
— Но бизнес есть бизнес, — повторила она его слова, глубоко её задевшие.
— Бизнес есть бизнес, — согласился он и отошёл от тачки. — Но именно ты мой бизнес, София. И я сделал всё, чтобы уберечь тебя от опасности.
Она опустила голову, перед глазами всё поплыло.
— Всё кончено.
— Если ты имеешь в виду Сейвиора, то да, это так, — ответил Эксел глубоким голосом, находясь к ней так близко, что она могла видеть перед собой его ботинки. — Если ты имеешь в виду нас, то нет, это не так.
— Нет? — София, наконец, подняла на него глаза.
Эксел притянул любимую в свои объятия, приподнимая её лицо за подбородок.
— Я люблю тебя, София Карма Делюс. И буду любить тебя до последнего вздоха.
Глядя на полукровку, София поняла правду: она его любит.
— Эксел, спасибо. — Карма встала на цыпочки и нежно поцеловала его в губы. — За всё. Я тебя люблю, любила и должна была знать… должна была тебе доверять.
— Я позабочусь о том, чтобы ты загладила свою вину, — ухмыльнулся Уокер и крепко поцеловал Софию.
Прежде чем усадить Карму на пассажирское сиденье, любовно шлёпнул её по попе.
— А теперь посмотрим, какой ущерб ты нанесла моей машине.
— Твоя драгоценная тачка осталась нетронутой, — буркнула она.
София уже садилась, когда Эксел её остановил.
— Посмотрим, но, если обнаружу хоть царапину: тебе придётся за это заплатить.
Эксел подмигнул и захлопнул дверцу, как только Карма оказалась в безопасности. Он забрался в «Вайпер» и завёл двигатель.
— Звук грубоват. Думаю, ты повредила мотор.
— И что же это значит? — Она не смогла сдержать улыбку.
— Это значит, что Дэрину придётся подождать. Наказание должно последовать незамедлительно. — Эксел включил передачу и рванул.
Радостная, София смотрела на проплывающий мимо пейзаж. За такое короткое время ей столько пришлось пережить. Слава богу, она быстро пришла в себя. Взглянув на небо, Карма грустно улыбнулась.
— Спи спокойно, сестра, — прошептала она. — Карма за тебя отомстила.
Эпилог
Пять лет спустя
София сидела на заднем дворе, наслаждаясь солнечным днём. Жизнь столь сильно изменилась, что ей приходилось почти каждый день себя щипать, чтобы увериться, не сон ли это. Ночные кошмары полностью прекратились. Она старалась не вспоминать ужасы прошлых лет, наслаждаясь счастливыми моментами.
Карма отказалась от мести, а также от роли убийцы вампиров, которая теперь больше походила на городскую легенду. Она всё ещё работала в библиотеке, не из-за денег, в них нужды не было, но не хотелось бросать заниматься делом, которое ей нравилось.
София устремила взгляд в сторону дома и улыбнулась. Эксел, так же отказался от карьеры наёмного убийцы. Теперь он занимался вопросами безопасности для крупных компаний и частных лиц, которым по карману его услуги.
Услышав хихиканье и крики, София встала.
— Анна, перестань тыкать в брата палкой, — отругала она дочь, но не удержалась от улыбки.
— Мамочка, это мой меч. — Надула губки девчушка, держа палку, словно та была для неё неимоверно ценна. — Прям как у убийцы...
— Анна, что я тебе говорила про эти россказни? — нахмурившись, со вздохом спросила София.
— Что это всё неправда. — Анна взмахнула палкой.
Карл обиженно положил руку на бедро.
— Но папа говорит…
— Папа просто сочиняет сказки, — прервала сына София и покачала головой, когда тот побежал за сестрой, бросившей палку.
Дети носились по двору, и София знала, что скоро те будут по уши в грязи.
Эксел вышел из дома, неся стулья. Она огляделась, убеждаясь всё ли готово к дню рождения детей.
— Папа, мама говорит, что твои истории – неправда, — закричал Карл, пробегая мимо, теперь уже Анна его догоняла.
— О, ей ведь лучше знать? — Эксел подмигнул любимой и, поставив стулья, её обнял.
— Именно так. — София ткнула ему пальцем в грудь. — Перестань забивать им головы всякой ерундой про убийц и киллеров.
— Если бы не эта ерунда, мы бы не встретились и не появились бы они, — поддразнил Эксел, покусывая Карму за шею.
— Эксел, им всего четыре года, — прошептала она и рассмеялась, когда Карл с Анной обвили их ноги ручонками.
«Я самая везучая и счастливая женщина в мире», — подумала София.
Взглянув на маленькую белокурую головку Анны, она почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы. Карма скучала по сестре, но своей тёзкой та бы гордилась.
— Сегодня никакой грусти. — Эксел приподнял лицо любимой за подбородок и поцеловал.
— Фу, папуль. — Карл сморщил носик и взвизгнул, когда тот попытался его схватить.
— Увидим, что ты на это скажешь, когда повзрослеешь, и у тебя появится уйма подружек. Тогда и посмотрим, кто говорит фу, — усмехнулся Уокер, увидев отвращение на мордашке сына.
— У него уже есть подддружжжка, — поддразнила брата Анна, а потом взвизгнула, когда Карл на неё набросился.
— Это неправда! — закричал Карл, семеня за сестрёнкой.
— Пойду-ка их разниму. — Эксел ещё раз поцеловал Софию и побежал за детьми.
Глядя на них, та рассмеялась. В жизни всё повторяется. Теперь она прекрасно понимала, с чем пришлось столкнуться её родителям, имея близнецов. Дети – благословение, от которого порой падаешь без сил.
Тут забавный сигнал автомобильного гудка вывел её из задумчивости. Она обернулась и увидела высокого, весьма обаятельного клоуна в разноцветном комбинезоне в огромном кудрявом рыжем парике. Это был Дэрин с бесподобным макияжем на лице. За ним следовали актёры из театра «Руби», а также дети, с которыми подружились Анна и Карл в библиотеке.
Это была её семья, такая же сумасшедшая, как и они сами. И она бы ничего не хотела менять. Никогда. София взглянула на Эксела, который устремил на неё взгляд, и поняла, что он думает о том же.
— Я тебя люблю, — беззвучно произнёс полукровка губами и подмигнул.
Улыбаясь, София тоже ответила ему губами, что его любит, и пошла навстречу толпе, которая пришла помочь им организовать праздник любви всей её жизни.
Конец
Внимание
Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий.
Любое коммерческое использование данного перевода запрещено.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
notes
Примечания
1
Здесь идет игра слов с английского: Сейвиор (Savior) – спаситель
2
1,67 м
3
70,31 кг
4
1,98 м
5
Травести́ (от итал. travestire — переодевать) — театральное амплуа, требующее исполнения соответственно переодетым лицом роли другого пола.
6
«Лучшие Дома и Сады» (англ. Better Homes & Garden) - один из наиболее широко распространенных журналов в Соединенных Штатах. Основное внимание направленно относительно домов, садоводства, кулинарии, озеленения, ремесел, здорового проживания, украшения и развлечений.
- Предыдущая
- 29/30
- Следующая
