Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Награда для Регьярда (СИ) - Глинина Оксана - Страница 41
Молодая правительница послушно встала, продолжая смотреть с вызовом и презрением, на мужа. Из зала Ульга удалялась под общий шепот и смешки.
Ничего. Она потерпит. Немножко.
Ребенка пришлось будить и, практически, силой вытаскивать из теплой постели. Мальчик обиженно захныкал и стал тереть глазки.
‒ Отведи его в зал! ‒ приказала Ульга молодой няньке. Сама отправилась следом.
‒ А… как же… ‒ старшая няня попыталась возразить и схватила правительницу за локоть в попытке возразить, за что получила оплеуху.
‒ Ты что совсем сдурела?! ‒ капризы какой-то служанки стали последней каплей в чаше терпения Ульги.
‒ Простите, правительница! ‒ старуха держалась за побитую щеку и плакала. ‒ Но малыш только отболел ‒ ему еще рано покидать покои.
‒ Это приказ самого правителя ‒ привести мальчика в общий зал с гостями! ‒ сердце Ульги разрывала злость и переживания за сына, из-за чего ей хотелось рвать и метать. ‒ Возьми с собой плащ, вот этот ‒ с волчьим мехом.
Будь не ладен пьяный Хельдог со своим никчемным стадом свиней!
‒ Поставь ребенка на пол! ‒ орал правитель перепуганной служанке, которая держала малыша на руках.
‒ Не кричи, ‒ спокойно произнесла Ульга, накидывая на плечи мальчика тёплую накидку с серым меховым воротником. ‒ Хелгуд недавно переболел.
‒ Он будущий правитель! Нечего из мальчишки растить неженку!
‒ Не будь глупцом…
Удар по лицу свалил молодую правительницу на каменный пол. Кровь полилась из носа и разбитой губы Ульги.
‒ Еще хоть слово, и я замешу тебя в кровавую кашу собственным сапогом, как беспородную шавку, коей ты и являешься на самом деле. Как самую грязную шлюху!
‒ Да, мой правитель, ‒ Ульга вытерла окровавленное лицо тыльной стороной ладони, ‒ Прости мне мою дерзость.
‒ То-то же!
Ненависть жгла душу правительницы похлеще, горящей от удара щеки.
Хельдог забрал Хелуда у служанки и поставил его посреди зала, всучив мальчику меч в маленькие ручки, под одобрительные улюлюканья своих поданных.
‒ Что ты дрожишь, как баба? Ты мужчина! Поэтому должен уметь сражаться!
Мальчик смотрел сонным непонимающим взглядом, правительница молила богов только об одном, чтобы ребенок не заплакал ‒ это выведет захмелевшего Хельдога из себя. Ещё навредит малышу. Похоже, правитель совсем рехнулся, раз выставил единственного наследника, как диковинного зверька, на всеобщее обозрение.
Пора уже с этим заканчивать. Не для того Ульга столько терпела этого маразматичного старикана, чтобы он ей угробил единственную надежду на трон и власть.
Просто нужно немножко потерпеть. Она потерпит, но совсем чуть-чуть.
Разбитая губа болела, нос все еще кровоточил. Она наблюдала, как беснуется муж среди своей пьяной свиты, поражая набитое чучело кабана охотничьим копьём, а после глумясь над распотрошенной тушей изогнутым кинжалом, характерно повизгивая и похрюкивая. Кивком головы Ульга дала знак служанке забрать Хелгуда. Женщина кинулась к малышу и второпях унесла мальчика из зала. Правитель к этому времени думать забыл о сыне, оглашая, душную от чада жаровен, залу победными воплями.
Правительница еще постояла и посмотрела на творящееся безобразие, потом развернулась и сама покинула установившуюся вакханалию. На всякий случай она заперла свои покои, чтобы во хмелю никто к не вздумал ввалиться среди ночи ‒ муж особенно любил устраивать такие сюрпризы молодой жене. В эту ночь Ульга легла и тут же уснула, не смотря на боль, без снов и видений, она была спокойна, как никогда.
‒ Госпожа!!! ‒ окрик служанки разбудил правительницу ранним утром, когда горизонт только разрезал первый отблеск рассвета. ‒ Госпожа!
Так рано? Но посчитав прошедшее время, решила ‒ в самый раз.
‒ Что случилось? ‒ Ульга открыла дубовую дверь, морщась от боли.
‒ Ох, госпожа, ваше лицо…
Вот черт! Ульга совсем забыла о побоях ‒ теперь ее лицо, наверняка, похоже на вздувшийся бычий пузырь.
‒ Чего хотела? ‒ просипела она всполошенной служанке.
‒ Там ‒ правитель… лежит по среди зала.
Поди в собственной блевотине и экскрементах. Вот же позорище!
‒ А я при чём? Неужели не додумались своего хозяина в покои поднять. Собери пару-тройку крепких мужчин!
‒ Правитель лежит весь в крови… и никому не дает к себе приблизиться.
Теперь уже было не до препирательств. Ульга накинула на себя спальное платье и скорее спустилась вниз по холодным и пустым галереям. Там, рядом с телом Хельдога ‒ собралось человек пять слуг. Больше никого и не было ‒ что, явно, было к лучшему.
‒ Что здесь произошло?!
Хельдог представлял печальное зрелище ‒ синеватого оттенка кожа и пузырящаяся кровавая пена от подбородка до груди, он не мог даже встать самостоятельно.
‒ Это все ты! ‒ обратился он к прибежавшей на помощь супруге. ‒ Ты…
‒ Помогите подняться правителю в свои покои! ‒ лишние глаза и уши были Ульге ни к чему.
‒ Отравила… с-сука… ‒ шипел Хельдог пытаясь вцепиться скрюченными пальцами в кафтаны прислуги.
‒ Побойся богов, дорогой мой супруг! ‒ парировала невозмутимая Ульга. ‒ Я спала, после твоих вчерашних возлияний, а вот ты, боюсь, переборщил с вином.
‒ Я тебе… припомню… ‒ очередной приступ кровавой рвоты не дал правителю закончить угрозу, от этой картины невозмутимую королеву саму едва не вывернуло на изнанку. Даже холодный пот прошиб.
‒ Уберите там все! ‒ дала распоряжение молодая правительница, прикрывая рот платком. ‒ Здесь я справлюсь сама. Позовите Нею!
‒ Что?! ‒ продолжал бесноваться умирающий Хельдог. ‒ Хочешь прикончить меня окончательно? Или… сокрыть свои деяниязадумала?
Ульга не реагировала на выпады мужа, ухаживая и обтирая бессильное тело от грязи и крови. Правительница ни разу не позволила себе скривиться от отвращения и вони.
‒ Учти! Я и ублюдка твоего с собой прихвачу!
Даже эти слова Ульга приняла стойко, пока не пришла старая целительница со своей ученицей Силен.
‒ Госпожа, ‒ обратилась Нея к правительнице, ‒ вы сделали предостаточно, чтобы спасти своего мужа, теперь отдохните. Силен займется вашим лицом.
Ульга молча кивнула старухе. Хватит с неё этих потрясений. Достаточно! Все видели, как правитель относится к своей жене. Возможно, она вчера чересчур дерзила супругу, но старый дурень надоел ей со своими придирками и неистовством к выпивке. Ульга честно и самозабвенно пыталась позаботиться о муже. По-своему, конечно…
К вечеру правитель отошел в заботливых руках старой целительницы. В предсмертном угаре он нес всякий несуразный бред, на который никто даже не обратил внимания. Жрецу пришлось опоить несчастного безумца травами, чтобы довершить обряд перехода в земли предков.
После этого пополз слух, что правитель прогневил богов тем, что отпраздновал победу, которой не было. А значит ‒ это дурной знак, и выступившее в Гримхайл войско стоит вернуть.
Правитель умер! Да здравствует новый правитель!
Ульга с, приближенной к ней, кликой купцов и ключевых фигур при дворе вздохнули спокойно. Никто никогда не найдет маленький пузырёк с ртутью, которой кормили Хельдога, да и до того ли всем было? Надо было хлопотать за привилегии и поблажки перед новой правительницей. Все прекрасно понимали, что грядут большие изменения. Правда, никто не знал, какими будут эти перемены. Одна старая целительница Нея тихо сидела в своей маленькой комнатушке и молила богов о лучшем времени для Смежных земель.
Глава 25
Вилия
Вот тебе и Тенхай.
Хижина была пуста. Не горел холодный очаг, освещая и согревая утлую комнатушку. Самой наставницы нигде не было видно, а мне хотелось расплакаться. Я в тайне надеялась и мечтала, что если воссоединюсь с Регьярдом, то первой об этом узнает Тенхай и поймет, как я хочу на самом деле счастья ему и всему Гримхайлу. А она исчезла.
Мало ли, шаманку назвали именем прародительницы горного народа. Я хотела еще раз встретиться с ней, многое ей рассказать, но она и правда исчезла, будто её и не было. Даже стало казаться, что всё это время Тенхай жила в моем воображении. Но, вспомнив, как она меня выхаживала многие месяцы после падения, поняла ‒ старуха была самой, что ни на есть, реальной.
- Предыдущая
- 41/49
- Следующая
