Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Муж мой - враг мой (СИ) - Ясная Яна - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

— О чем разговаривала?

Инородец поскреб лапой затылок и развел крыльями — да о ерунде всякой, хозяин, не достойной даже не то что упоминания, а и запоминания!

Я вздохнул. Шорк был дивно полезной зверушкой, но все же зачастую себе на уме. Я рассеянно поглаживал короткую шерстку, наблюдая как нечисть довольно жмурится. А Шорк вдруг, понизив голос, доверительно произнес:

— Она хорошая хозяйка, хозяин. Сильная! Глупая пока, правда, но Шорк научит! Шорк умный! И полезный!

Он горделиво вытянулся на змеином хвосте.

— Где она сейчас?

— Спит, хозяин.

— Спит… — произнес я вслух сам себе. — Ну пусть спит. На-ка тебе, заслужил.

Я достал из кармана брюк свернутый платок. Шорк принюхался, осторожно развернул и тут же спальню огласили сдержанные восторженные попискивания и довольное урчание — инородец перебирал привезенные специально для него сокровища — несколько виверньих клыков.

Что он с ними делал, я понятия не имел, но подозревал, что в душе нечисти живет то ли увлеченный коллекционер, то ли ученый-биолог.

С хрустом потянувшись, я отправился в кровать — утро вечера мудренее.

Жену я застал в разгар утреннего туалета.

Она уже облачилась в одно из своих “старых” домашних платьев — в крупную, вызывающе-красную клетку, и смиренно сидела перед зеркалом, позволяя камеристке скользить щеткой по волосам.

Наши взгляды встретились в отражении зеркала, и Нисайем почти сразу опустила ресницы.

— Доброе утро, ваша светлость, — и снова примерна, и снова тиха.

— Сегодня я отправляюсь с докладом в столицу, — сообщил я герцогине. — Меня не будет весь день, возможно, и на ужине тоже.

— Хорошо, ваша светлость.

— Я хотел предложить вам отправиться вместе со мной.

Густые ресницы снова взметнулись вверх. В витражном солнечном свете глаза вдруг оказались насыщенного зеленого оттенка, совсем не бледного.

И все-таки красный ей не идет.

— Я должна вас сопровождать?

— Я отправляюсь с докладом его величеству и, вероятно, буду занят большую часть дня, так что не смогу составить вам компанию. Но вы могли бы развеяться, возможно, повидать знакомых, пройтись по магазинам. И мы могли бы остаться в столице на ночь.

В зеркале отразилась отчаянная борьба. Кажется, мое предложение ее заинтересовало, но в то же время ей что-то категорически мешало его принять. Или она по-прежнему меня боится, и ночь упоминать не стоило?

— Благодарю, ваша светлость, — произнесла она наконец. — Но если я вам там не нужна, я предпочла бы остаться в замке.

Внутри шевельнулась досада.

— Вы уверены?

— Да, ваша светлость, уверена, — подтвердила девица.

Я постоял еще несколько мгновений, наблюдая как щетка скользит по длинным каштановым прядям. И вышел.

Как знает.

День в столице превратился в ночь в столице и в новый день в столице.

Его величество при моем появлении радостно распахнул объятия: Вейлерон, тебя-то нам тут для полного счастья и не хватало! И втянул в военный совет. Донесения из прочих пограничных гарнизонов тоже были не утешительные. Аласс, дорогой тесть, сухо уведомил меня, что идут волнения нечисти вдоль всей границы герцогства.

Слов “Великая Волна” никто не произносил, но они висели в воздухе.

Карты, схемы, прогнозы, исследования активности, доклады-доклады-доклады. Оценка рисков. Превентивные меры. Доклады-доклады-доклады…

Я переступил порог замка Страж только поздним вечером следующего дня.

— Алиссандр! — на глазах у матери блестели слезы. — Алиссандр, как хорошо, что ты вернулся. Твоя жена со своими девками со скандалом выставила Мириам из дома. Боги, это была безобразная сцена! Ты бы только знал, о чем теперь шепчут слуги! Потом она укатила из замка, а вернувшись, отказалась даже словом со мной обмолвиться! Исчезла, и теперь мы понятия не имеем, где она находится!

Так…

Так

Глава 9

Интересно, как долго можно незамеченной просидеть на верхней галерее библиотеки? Если тебя не ищут, то, наверное, целую вечность, потому что кроме меня в этой самой библиотеке, по-моему, никого и не бывает, а значит, замечать некому.

А если ищут?..

— Нисайем!!!

О! Не так долго, как хотелось бы. Но, может, он еще мимо пройдет? Серьезно, зачем ему искать меня в библиотеке? Разве ж мне тут место? Уважаемую тэю стоит искать совсем не там. А в оранжерее, например, или в ее комнатах в компании других, не менее уважаемых тэй. Или за рукоделием, музицированием… мало ли на свете занятий для уважаемых тэй!

Но уж точно не в библиотеке.

— НИСАЙЕМ!

Что ж так надрываться-то? Сейчас, не дай боги, связки повредит, как командовать парадом будет? Осипший герцог — зрелище печальное и не вдохновляющее, а вдохновение в военных делах элемент совсем не лишний!..

— НИСА!!!

Дверь в библиотеку распахнулась с грохотом, и я против воли втянула голову в плечи, но тут же опомнилась, выпрямила спину — грациозный наклон головы, тонкие пальцы между страниц книги, опущенные ресницы и даже до отвращения правильные складки на юбке вопиют о том, что перед вами крайне благочестивая тэя одного из древнейших дворянских родов Карлиона.

Тяжелые шаги по паркету — обратный отсчет. И герцог замер у подножия ведущей на галерею лестницы.

Под прикрытием ресниц я покосилась вниз.

Стоит. Смотрит. Карие глаза полыхают, темно-шоколадные волосы в беспорядке, губы сжаты в тонкую линию, скулы напряжены. Осторожно, ваша светлость, не скрошите зубы ненароком! У вас такая красивая улыбка жалко портить!

— Немедленно спускайся.

Хриплый приказ. Никак и правда голос сорвал?

— Зачем? — спокойно поинтересовалась я, перелистнув страницу и изображая полное и абсолютное погружение в книгу. На самом деле строки скакали перед глазами, и я даже не была уверена, что не держу ее вверх тормашками.

— Затем, что я сказал! — рявкнул герцог так, что стеллажи содрогнулись.

Фух, отбой тревоги! Голос на месте, парад состоится — ура, ура, ура! Да здравствует Вейлерон, чтоб ему провалиться!

— “В разговоре с тем, кто стоит ниже, помогайте собеседнику подняться до вашего уровня, но ни в коем случае не опускайтесь до его”, — с возвышенным придыханием процитировала я. — “Записки тэйра Лорвена. Том второй. Об искусстве диалога”.

Алиссандр, герцог Вейлеронский, супруг мой законный перед богами и людьми, едва ли не зарычал. Я не была менталистом, но им и не нужно было быть, чтобы прочитать мысли этого мужчины в данный конкретный момент.

— Если вы меня придушите, то приданое придется вернуть! — сочла необходимым напомнить я. — С компенсацией, между прочим. Подумайте о ваших людях, ваша светлость, минутное удовольствие не стоит таких жертв, я считаю.

Шпилька ушла в пустоту. На застывшем красивой маской лице не дрогнул ни мускул, и вообще создалось обидное впечатление, что благородный тэйр вспомнил, кто он такой и решил взять себя в руки. Но так же нельзя! Я же так старалась! Это он сейчас успокоится, и мои бедные нервы были растрачены впустую?

— Значит так, многоуважаемая тэя Нисайем, — подтверждая мое разочарование, герцог заговорил медленно, четко и ровно, — в этом замке хозяин — я. А значит, только я принимаю решения о том, кто может здесь остаться, а кто должен уехать. Это вам понятно?

Ледяной тон был более чем намекающим. И обидным до слез. Быстро сморгнув, я растянула губы в безмятежной улыбке.

— Конечно, ваша светлость. Прошу простить мое своеволие. Конечно же, только вы решаете, кто может здесь оставаться, а кто нет. В конце концов, кто я такая? Всего лишь временная гостья.

— К чему это вы клоните, тэя Нисайем? — в вопросе послышалось напряжение и зашедшее на новый виток раздражение, пролившееся бальзамом на мою душу.

— К разводу, тэйр Алиссандр, — церемонно отозвалась я.

— И на каких же основаниях? — ядом в его голосе можно было отравить целую армию.