Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Архивная ведьма - Малиновская Елена Михайловна - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Но… Ведь Шерон на этом не успокоится. Она обрадуется, что все прошло без сучка и задоринки. И начнет без зазрения совести спихивать на меня самые сложные задания. А все мои достижения выдавать за свои.

Я аж заскрежетала зубами, воочию представив, как завтра Шерон будет лучиться от удовольствия, принимая благодарность за выполненную мною работу. Ну уж нет, не бывать этому!

Легким щелчком пальцев я создала перед собой магическую искру. Та послушно нырнула в темный провал, и я бесстрашно последовала за ней.

Ничего ужасного со мной не произошло. Низкий свод не обрушился мне на голову, на меня не ринулись полчища чудовищ, жаждущие свежей, горячей крови. Ровный яркий свет искры осветил узкий, длинный и прямой, как стрела, коридор, окончание которого терялось во мраке. К моему удивлению, тут было даже не пыльно, а с потолка не свисали клочья паутины. Словом, создавалось такое чувство, что проходом часто пользовались и следили за порядком в нем.

Но стоило только сделать шаг вперед, отдаляясь от входа, как позади раздался едва различимый скрип. Я вздрогнула и обернулась, после чего с досадой цокнула языком.

Часть стены, прежде ушедшая в пол, опять поднялась. Путь назад оказался закрыт для меня.

Первым моим порывом было броситься обратно и исступленно забарабанить кулаками по камням, умоляя о помощи. Перед мысленным взором как-то сами собой вспыли картины скелетов, которые, если верить историческим романам, так любят замуровывать в стенах старинных замков. А ведь совсем недавно я думала о том, что в королевском дворце должно хватать призраков, гремящих цепями и оплакивающих свою страшную гибель. Как бы их невидимая армия не пополнилась в ближайшем времени еще одним привидением.

Но усилием воли я заставила себя успокоиться. Не сходи с ума, Оливия! Тайный проход на то и тайный, чтобы вход в него был открыт минимально возможное количество времени. И потом, амулет связи-то у меня с собой. В совсем крайнем случае поговорю с мамой и признаюсь в своем проступке. Не сомневаюсь, что она поднимет на уши весь дворец, однако вытащит меня из этой западни, даже если для этого ей придется лично разбить кувалдой стену.

Немного расслабившись, я бодро зашагала по коридору, рассыпая вокруг гулкое эхо каблуков. Хвала небесам, тут не было никаких развилок и тупиков.

Внезапно я остановилась. До слуха донесся приглушенный шум, как будто совсем рядом кто-то разговаривал.

— Как же я ее ненавижу!

Выкрик раздался так громко и отчетливо, что я испуганно попятилась. Неужели кто-то идет мне навстречу?

Но нет, коридор по-прежнему прекрасно просматривался на много шагов вперед.

И потом, кажется, я узнаю голос. Не думаю, что Бретани за неполный месяц своей работы так освоилась во дворце, что узнала такие его тайны.

«Ты-то во дворце вообще всего один день, — мелькнула насмешливая мысль, — а уже залезла в потайной ход».

Ну это мне просто повезло.

— Эта Оливия Ройс должна получить по заслугам, — продолжил голос, и я заинтересованно вскинула бровь.

Ого! Это совершенно точно Бретани. Но где она? С кем разговаривает? И по каким таким заслугам я должна получить?

Голос шел из-за правой стены. Я подошла ближе и почти сразу заметила небольшую дощечку на скобах, которая находилась как раз на уровне глаз. Ага. Сдается, я догадываюсь, что это такое. В исторических романах наряду с потайными ходами также упоминались и всевозможные устройства для подслушивания, которые так любили устанавливать в этих самых ходах.

Я осторожно отодвинула дощечку. Привстала на цыпочки и заглянула в получившееся отверстие.

По всей видимости, передо мной была какая-то гостиная, выполненная в светлых голубых тонах. В поле зрения попали столик с напитками и два кресла, одно из которых занимала Бретани Коул. Моя извечная соперница раздраженно постукивала пальчиками по подлокотникам, в упор глядя на своего собеседника — какого-то невзрачного и незнакомого мне мужчину неопределенных лет.

Я внимательнее всмотрелась в незнакомца и почему-то поежилась. Серый — вот первое слово, которое пришло на ум. Пепельного цвета волосы были зачесаны назад и жирно лоснились от огромного количества геля. Мышиного цвета камзол висел мешком, сшитый явно не по фигуре. Тонкие губы постоянно кривились, а глаза как-то воровато бегали.

Но при этом от него веяло неясной опасностью. Под ложечкой неприятно засосало. Странно. Такое чувство, будто он изо всех сил старается казаться обычным человеком, но в действительности далеко не так прост.

Почему-то вспомнился Элден. Мой так называемый жених вызывал у меня такие же чувства. Только на внешность был, вне всякого сомнения, намного привлекательнее.

— Поясните, пожалуйста, причины вашей неприязни к Оливии Ройс, — прошелестел в этот момент мужчина.

— Как будто вы не в курсе! — раздраженно фыркнула Бретани. — Люди вашей профессии знают все и обо всех.

Так. Что-то мне это не нравится. Неужели Бретани разговаривает с представителем какой-то секретной службы?

— Конечно, я в курсе, — спокойно подтвердил мужчина. — Но я бы хотел услышать вас. Вдруг мои информаторы ошиблись?

— А что сказали ваши информаторы? — полюбопытствовала Бретани.

— Эдак мы будем разговаривать целую вечность. — Мужчина недовольно покачал головой. — Госпожа Коул, вы тратите мое время. А оно, уж поверьте, дорого стоит. Или вы честно отвечаете на мои вопросы, или я ухожу.

После чего встал и одернул полы камзола.

— Оливия Ройс увела моего жениха, — тут же проговорила Бретани, видимо более чем серьезно восприняв предупреждение незнакомца.

Я широко распахнула глаза, не в силах поверить собственным ушам.

Что за наглая ложь! Во-первых, Дэниель никогда не называл Бретани своей невестой. А во-вторых, я никого не уводила! Напротив, была бы просто счастлива, если бы он оставил меня в покое!

— Неужели? — с едва заметной ноткой сарказма переспросил мужчина. — Госпожа Коул, это последнее мое предупреждение. Или вы говорите правду, как она есть. Или я буду вынужден откланяться. И, заметьте, я сделал вам огромное одолжение, согласившись встретиться. Или вы считаете меня идиотом?

— Ну хорошо, — после короткой заминки с явной неохотой выдавила из себя Бретани. — Дэниель Горьен не был моим женихом. Но между нами была любовная связь.

— Любовная ли? — со скепсисом осведомился мужчина. — Насколько я в курсе, господин Горьен сделал вам вполне определенное предложение. Но ни о каких чувствах там и речи не шло. Вы согласились стать его… ну, будем откровенными, пусть это и прозвучит цинично, — постельной игрушкой. Девушкой по вызову, которая приходит, когда ее позовут, и тут же уходит, когда надобность в ее обществе отпадет.

Хорошенькое личико Бретти исказила злобная гримаса. На какой-то миг мне почудилось, будто она готова броситься с кулаками на мужчину. Но тот стоял абсолютно спокойно. Лишь чуть склонил голову набок, с любопытством наблюдая за реакцией девушки на столь жестокое и неприятное определение.

— Я начинаю жалеть, что пригласила вас на разговор, — процедила Бретани. — Не так мне представлялась наша беседа.

— Если честно, я вообще не понял, зачем вам понадобился, — равнодушно обронил мужчина. — Но вечер у меня был свободен, и я решил — почему бы и нет. Хоть развеюсь немного. Истинные причины вашей ненависти к Оливии Ройс мне прекрасно известны. Ревность и зависть к более удачливой сопернице. Девушка отвергла притязания господина Горьена, но в результате он воспылал к ней еще большей страстью.

— Да, но… — вскинулась было возразить Бретани.

— Я знаю, что в итоге вы получили отставку от господина Горьена, — чуть повысил голос мужчина, не дав ей договорить. — Ваше такое отчаянное стремление встретиться со мной говорит о том, что вы еще лелеете надежду вернуть его расположение. Но, право слово, госпожа Коул, я не понимаю, каким образом могу быть вам полезен. Я не обладаю способностями к магии, в отличие от вас, к примеру. Поэтому вызвать к вам любовь в господине Горьене мне не под силу.