Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Умереть в Сан-Франциско - Пайк Роберт - Страница 2
- Думаю, что-нибудь передает, - рассудительно заметил Риордан. - Не держалась бы она за руки с другим мужчиной, когда на берегу верно и терпеливо жду я.
- Разумеется, - сочувственно подхватила Джейн. - Ты тут напрягаешь взгляд сквозь бурю, дождь и ночную тьму, и жадно ждешь момента, когда от качки она станет слаба на передок.
- Придержи язык!
Джейн засмеялась и отдала ему бинокль. - На, смотри, сколько душе угодно. Ее милый скрылся внизу. Я пока приму душ и переоденусь.
Риордан отложил бинокль и заговорщицки подмигнул Джейн.
- Ладно. А потом вместе пойдем что-нибудь выпить и поужинать. Куда бы ты хотела? Я закажу столик.
- В"Литл Токио", - не задумываясь ответила она. - Мы уже давно не ели там сукияки. И там ничего не надо заказывать, по крайней мере в это время. Ты за?
- Разумется.
- Пока я собираюсь, смешай нам по бокалу "мартини".
- Прекрасная мысль.
- А еще-и прежде всего-сними меня со стола. Ладно?
- С удовольствием, - ответил он и поднял её, с насладением ощущая близость её столь женственного тела. Легко поставил на ноги, наклонился и нежно поцеловал в лоб. Она отстранилась и наградила его улыбочкой девчонки-сорванца.
- Снимать ту подругу с корабля тебе пришлось бы потруднее.
Риордан усмехнулся.
- Пришлось бы проследить, чтобы не ползала по моим столам.
Джейнс прыснула от смеха и направилась в ванную. Большие мужские шлепанцы болтались на её миниатюрных ножках.
Риордан вздохнул и огляделся. Ах да, "мартини"! Повернулся к полкам.
В средней секции обнаружил почти полную бутылку сухого вермута и непочатую-бомбейского джина, в холодильнике-кубики льда и ломтики лимона. За бутылкой с молоком стоял термос с широким горлом, содержавший остатки какой-то таинственной бесцветной жидкости, которую Риордан, пожав плечами, вылили в раковину. Выполоскал термос, высыпал в него лед, добавил точно отмеренную дозу вермута и начал доливать джин. Когда решил. что того в сосуде достаточно, размешал содержимое ножом для масла, разлил в два больших бокала и гордо ухмыльнулся, когда оба наполнились точно до краев. Ломтик лимона в каждый бокал придал операции оттенок профессионализма, а потом Риордану осталось только ополоснуть посудину и поставить её вверх дном на край раковины, чтобы просохла. Бокалы с коктейлем тем временем стояли в холодильнике, чтобы сохранить приятную прохладу.
- Джеймс Риордан, - сказал он себе с гордостью, - такого женщине не доверишь.
Довольный, что неотложные дела уже позади, Риордан опять взял бинокль и вернулся к наблюдениям. Через несколько минут он отыскал в заливе судно, которое было уже намного дальше, хотя с таможенниками на борту шло только малым ходом. Теперь фоном ему служил остров Алькатрас и мол у Гайд Стрит. Трап был снова поднят. Белый корабль приближался к Северному мысу, направляясь к Китайской набережной и торговой гавани.
Волны с белыми гребешками снова гнались за высоким стройным корпусом и разбивались в зеленую пену. Девушки уже не было видно.
- Такова жизнь, - философски подумал Риордан и уже хотел отложить бинокль, когда вспомнил о квартире на Ларкин Стрит и четырех её обитательницах. Но окно оставалось темным.
- Такова жизнь, - улыбнувшись, снова подумал Риорлан, убрал бинокль в футляр, уселся в кресло, закурил и стал ждать появления Джейн.
Вторник, 19. 45
Мистер Сесси Ногучи в ресторане"Литл Токио" приветливо кланялся старым друзьям и постоянным клиентам, стройному сероглазому лейтенанту полиции и его очаровательной юной даме. Терпеливо ждал, пока они разулись в маленьком вестибюле, лично проводил их к маленькому столику в углу6возле огромного раздвижного окна, выходившего на Рыбную набережную и парк"Акватик". Подождал, пока они уселись на циновки, потом принял заказ, но ещё не передал его официантке, как возле них возникла девушка в кимоно, что-то шепнула мистеру Ногучи на ухо и исчезла. Мистер Ногучи просительно склонился над столом.
- Лейтенант, вас к телефону.
Риорлдан сердито нахмурился. Еще час назад он и сам не знал, что пойдет в"Литл Токио"-кто же тогда мог звонить?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пожав плечами, извинился перед спутницей и подошел к стойке метрдотеля, где был телефон. Подняв трубку, уставился на свои ноги в носках. Счастье еще, - подумал он, - что я нашел носки без дырок.
- Алло?
- Джим? Это Дондеро. Ты должен. . .
- Черт побери, как ты узнал, где я?
- Или я не сыщик? Дедукция, - ответил Дондеро. - Я сказал себе, что Джейн конечно захочется сукияки, а куда ещё она может тебя затащить? - Он засмеялся. - По правде говоря, это уже десятое место6где я пытаюсь тебя найти. Прежде всего я обследовал все роскошные бары. Короче, ты немедленно должен быть в управлении на каком-то совещании, и капитан Тауэр рвет и мечет, что тебя нет. Он сказал. . .
- А, дьявол! - Риордан щелкнул пальцами. - Совершенно забыл. Что там за совещание?
- Это я должен знать? - удивленно спросил Дондеро. - Постовые, топтуны и вспомогательный персонал моего ранга туда не приглашены. Я только передал, а теперь гашу свет и мотаю домой. Свои сорок восемь часов я отбыл. - Помолчав, он решился. - Слушай, Джим. если хочешь, я скажу капитану, что не нашел тебя.
- Думаешь, поможет? - Риордан сердито смотрел на телефон, как будто тот был причиной неприятностей. - Нет, придется идти. Но кое-что, Дон, ты можешь для меня сделать. Выбрось из головы свою книжку на диване, приходи сюда и составь Джейн компанию, пока я не вернусь. Можешь даже заказать роскошный ужин из пяти блюд. За мой счет.
- Премного благодарен, босс, - со смехом сказал Дондеро. - Я пропущу свой любимый мультфильм. но чего для тебя не сделаешь-особенно с учетом тех пяти блюд. Только один вопрос: о чем должен говорить коп вроде меня с архитектором? Тем более с архитекторшей?
- О женской архитектуре, разумеется, - сухо ответил Риордан и повесил трубку. Сходил в холл за бамбуковыми занавесками, обулся и вернулся к столу. Джейн между тем убивала время, разглядывая Джефферсон Стрит, уличных торговцев у пристани и цветные фонари, болтавшиеся на мачтах рыбацких лодок, пришвартованных к пирсу. Она с улыбкой повернулась к Риордану, но тут же заметила, что он обут, и лицо её погасло. Большие карие глаза встретили его неожиданно холодно.
- Ну что, лейтенант Риордан? Что случилось? Долг зовет?
- Да вот совещание, дорогуша, о котором я совсем забыл!
- И как же это ты забыл?. .
- Ну. . . Я ведь сегодня кое-чем весьма интенсивно занимался, припоминаешь?
Риордан все ещё весело улыбался, но в ответ получил её холодный взгляд.
- Прости, милая. Я расписался за приказ, и совсем вылетело из головы. Совещание было назначено на половину восьмого. Понятия не имею, о чем речь, но это явно ненадолго.
На её лице не было ничего, кроме легкого любопытства-с чего бы это он тратил столько сил на оправдания.
- К тому же сию минуту здесь будет Дон и поужинает с тобой. Я вернусь, как только смогу.
- Это было бы чудно, - холодно заметила Джейн, - будь я влюблена в сержанта Дондеро, а не в тебя. К сожалению, все обстоит наоборот.
- Мне очень жаль, милая, но ничего не поделаешь.
- Кое-что можно сделать, - твердо сказала джейн и её карие глаза уставились в пустоту. - Но ты не хочешь. В этом все и дело. - Она вздохнула и пожала плечами. В этот момент казалась ещё меньше, чем обычно, но в то же время уверенной и сильной.
- Ну, лейтенант, что от меня ещё требуется? Сказать:"Возвращайся скорее"?
Риордан выдержал её взгляд.
- Да, спокойно сказал он, - жду, что ты скажешь именно это.
- Возвращайся скорее, - послушно сказала она и отвернулась к окну.
Он ещё раз взглянул на её коротко остриженный затылок и быстро вышел, чтобы она не успела обернуться и что-то добавить. Лейтенант Риордан отдал годы напряженной работе, чтобы достичь достаточно прочного положения, и не мог представить для себя другого будущего. На мгновенье попытался убедить себя, что и Джейн уважает значение его работы и его способности к ней, только это был абсурд, и он знал это. .
- Предыдущая
- 2/35
- Следующая