Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Феникс: Выход из сна (СИ) - Мерсер Тайлер - Страница 54
— Не он?! — Чейз злостно нажал на педаль газа, прибавив скорости. — Как это понимать, черт возьми?
— Когда вы приехали к Томасу Голду и нашли меня рядом с его безголовым трупом, я кое о чем умолчала.
— Умолчала?! — закричал Фрэнк.
Смотря на стрелку спидометра, динамично приближающуюся к самой высокой отметке, Джой проверила ремень безопасности. Отец так торопился поймать маньяка, что нарушил с десяток правил дорожного движения.
— Он хотел сжечь труды над книгой, но один блокнот с заметками все-таки удалось спасти.
— И ты об этом не рассказала? Ты с ума сошла что ли? Джой, твою мать! Это сокрытие улик!
Не обращая внимание на недовольство отца, девушка продолжила:
— Когда Томас Голд с напарником обнаружили логово черноглазых, там проводился какой-то обряд или ритуал. На столе лежала женщина. Беременная женщина.
— И что с того? — спросил Чейз. — Те ублюдки резали всех подряд, ведомые неизвестной нам целью. Они были самыми настоящими психами!
Джой подождала пока гонор отца сошел на нет и добавила:
— Та женщина сбежала. Ее так и не нашли. А все потому, что она умерла. Каким-то образом ей удалось добраться до церкви святой девы Марии, где она родила и скончалась. И угадай что это было за число?
— День рождения Маркуса, — более сдержанно сказал Фрэнк. — Все-таки он связан с культом.
— Мало того, что связан. Мне кажется, он был прямым наследником их предводителя. Только представь, как рассвирепел вождь, потеряв своего ребенка.
— Их всех убили и уверяю, — сказал Чейз, просигналив машине спереди. — С дыркой от пули в голове особо не до расстройства! Не мне тебе рассказывать…
— Сестра Мередит принимала роды, — Джой констатировала факты. — Она воспитывала Маркуса в приюте. Мередит всегда твердила что Морлоу отродье Дьявола. Возможно, она была права. Николас Найгард, пастор которого так же убили, говорил, что много раз видел, как к Морлоу что-то приходило по ночам. Нечто с серым лицом и черными глазами.
— Хочешь сказать, что его чокнутый отец выжил и все детство Маркуса он навещал своего сына?
— Но даже не это важно!
— А что же тогда?
— В ту ночь, сорок лет назад, безымянная женщина, сбежавшая с алтаря жертвоприношений, родила не одного ребенка, а двоих. Перед смертью Мередит подтвердила мои догадки. А еще она попросила спасти второго ребенка.
— Хочешь сказать? — Чейз уставился на дочь, почесав заросший подбородок.
— Да, Фрэнк. У Морлоу есть брат близнец. Скорее всего он был усыновлен, пока маленький Маркус принимал на себя все тяготы детского приюта и бредней сумасшедшего отца по ночам.
— Все это время убийцей был близнец? Ты так считаешь?
— Нет, — Джой откинулась на спинку кресла и посмотрела вдаль на дорогу. — Я думаю, что настоящего Маркуса Морлоу вы так и не поймали. А сейчас он подчищает хвосты, убивая всех свидетелей того времени, покрасив лицо в серый цвет и залив глаза черной краской, — глядя на запекшуюся кровь содранных казанков, Джой добавила: — Я думаю, что все эти десять лет в больнице лежал его брат. И сейчас он опасности!
— Джой, ты ошибаешься, — заверил Чейз. — Я видел его глаза. Еще тогда, на крыше! Он именно тот, кого мы искали.
***
Чейз открыл заднюю дверь машины Джой и достал из салона бронежилет. Глядя на огромные ворота виллы, он услышал голос за спиной:
— Что вы делаете?
Командир группы спецназа смотрел на Фрэнка, недоумевая. Широкоплечий мужчина в полном обмундировании сжимал в руках автомат, переводя глаза с Чейза на Джой.
— Вы — комиссар полиции, — сказал спецназовец. — Ваши боевые заслуги всем известны, но они уже давно в прошлом. Позвольте нам делать свою работу. Снимите бронежилет. Как только мы разведаем обстановку, убедимся в безопасности и удостоверимся в том, что цель на месте, вам дадут знать. Я понимаю… Маркус Морлоу для вас это личное. Но мешаться под ногами тоже не нужно. Надеюсь, я ясно выразился?
Джой видела ошарашенное лицо отца. Так грубо с ним не разговаривали уже очень много лет. Но, несмотря на приказной тон спецназовца, он был полностью прав. Чейз давно не молод: в бою от него толку не будет, а проблем присутствие комиссара прибавить может. Никто не хочет рисковать жизнью из-за мстительного старика.
В кармане Джой завибрировал телефон. Достав смартфон, она открыла сообщение. В маленьком окошке ссылки виднелось лицо Маркуса Морлоу. Нажав на экран, Джой перешла на сайт с трансляцией видео.
— Смотри, — Джой позвала отца.
Вместе они уставились на настоящее представление. Качество съемки поражало: настолько четкая картинка, что можно было разглядеть каждую мелочь.
Обнаженный по пояс Маркус висел на цепи. Напряженное лицо, вспотевшая кожа, бешеный взгляд. Морлоу попался в ловушку. Кем бы он ни был — убийцей или братом убийцы, — видимо сейчас Маркус оказался в лапах психа похуже.
— Недвижимость принадлежит Дариусу Диклейну, — сказал Чейз, не отрываясь от экрана смартфона. — Тридцать девять лет. Сын довольно обеспеченных родителей, который сделал состояние не благодаря, а вопреки воле папы и мамы. Вместо того чтобы войти в бизнес отца, он ушел из семьи. Деньги сколотил на разработке приложений. Но там что-то не чисто. Возможно отмыв. Видела бы ты его рожу! Сумасшедший каких мало.
Послышалась стрельба. По рации передали о штурме. Как только полицейские и спецназ подошли к воротам виллы по ним открыли огонь. Чтобы там ни творилось за забором, кто-то очень сильно не хотел пускать туда посторонних.
— Надо же! Вы уже здесь! — прозвучал голос из динамиков смартфона.
— Вот и сам Дариус, — сказал Чейз.
На экране телефона появилось лицо мужчины с подкрашенными глазами. Он мерзко улыбался, выставляя напоказ белые как снег зубы. Взяв в руки камеру, он повернул объектив в сторону Маркуса. За спиной подвешенного Морлоу, стояли люди в черный мантиях. Сначала Джой подумала, что это адепты Cultum mortuorum tenebrae, но, приглядевшись внимательнее, заметила пластмассовые подбородки.
Манекены!
— Надеюсь, нас хорошо видно? — Диклейн тряс камерой, то приближая ее, то наоборот уводя от испуганного лица Маркуса. — Все-таки паршивым ищейкам удалось выйти на мой след! И зачем я потратил столько денег на анонимность? Ну да ладно! Иногда нужно все разрушить! Спалить дотла, чтобы потом начать все сначала! — Дариус поднес камеру так близко к лицу Морлоу, что можно было разглядеть каждую пору на его коже. — Как дела, Маркус?
Из-за камеры вылезла рука Дариуса, похлопав Маркуса по лицу. Несколько ударов ладонью по щекам Морлоу заставили взбодриться мужчину еще сильнее.
— Не спать, мой милый друг! Нас с тобой ждет величие! Судьба сложилась так, что сегодня мы прославимся на весь мир!
Фрэнк посмотрел на дочь:
— Он что, хочет замочить Морлоу в прямом эфире?
Вернув камеру на статичное место, Дариус появился в кадре. В руках он держал длинный нож. Разгуливая возле Маркуса, он рубил лезвием воздух, словно пытался что-то смахнуть с клинка.
Рассмотреть что-то помимо Дариуса, подвешенного Морлоу и кучи манекенов в мантиях, никак не удавалось. Ракурс был выставлен таким образом, чтобы человек по ту сторону экрана видел только жертву. Остальное — размытый темный фон.
— Поздоровайся со зрителями, Маркус!
Дариус полоснул клинком по груди пленника. Из раны потекла густая кровь, заливая волосы на торсе Морлоу. Еще один порез и на израненной коже образовался крест. Быстрые уверенные движения! — Диклейн явно проделывал это не впервые.
Джой смотрела на лицо Маркуса, но он стоически выдержал издевательства психопата. Плотно сомкнутые губы не издали ни звука.
— Знаешь, — Дариус схватил Морлоу за волосы на голове. — Я слышал, что ты пытался закончить какой-то круг! Что же!
Вонзив острие клинка в верхнюю часть креста на груди Маркуса, Диклейн провел нож по окружности, касаясь краев предыдущих ран.
— Господи! — сказал Чейз.
Этого Маркус не выдержал. Мужчина взвыл от острой боли. Его тело, висящее на цепи, затряслось в судорогах. Босые ноги дрожали. Из глаз потекли слезы, а изо рта пузырящиеся слюни.
- Предыдущая
- 54/60
- Следующая