Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat" - Страница 60
Грустный и задумчивый Артур Мэксон ожидал Эмили у ворот Форта.
— У вас всё в порядке, мисс Данфорд? — спросил он. — Узнали, что хотели?
— Да, — кивнула Эмили, не вдаваясь в подробности. Подробности лежали в кармане её куртки — крохотный бело-оранжевый диск, который весил больше, чем все беды этого мира, вместе взятые. — А ты? Получил, что хотел?
— Они согласились на переговоры с Братством, — спокойно ответил мальчишка. — Хранитель Каден при мне связался с Цитаделью, а Старейшина не стал упрямиться и согласился встретиться и обсудить судьбу ГЭККа. Так что, наверное, не всё ещё потеряно.
— Артур, но это же замечательно, — Эмили покачала головой. — Ты сделал невозможное. Предотвратил бойню, помирил Братство и Изгоев…
— До перемирия там ещё очень далеко, мисс Данфорд, — мальчик покачал головой. — И скриптора Квинлана я так и не увидел. Он, оказывается, просто отдал им ГЭКК — и ушёл в неизвестном направлении. А я так хотел убедиться, что с ним всё в порядке, а теперь… даже не представляю, где его искать.
Эмили грустно улыбнулась: вот бы все проблемы решались так же легко.
— Артур, я, кажется, знаю, где он может быть, — сказала она.
— А может, останемся на ночь? — спросил мальчик осторожно. — Вы, я вижу, очень устали, а уж дядю Кадена я уговорить сумею…
*
Ленни уныло мерил шагами второй уровень базы Рейвен-Рок. Пожалуй, адъютанту мистера Бёрка стоило в кои-то веки поступить разумно — хотя бы для разнообразия — и не нарываться на очередные неприятности, а отдохнуть с дороги.
В коридоре, к добру или к худу, не было ни души, кроме самого Ленни да старого уборщика, который отмывал напольное покрытие с таким усердием, будто пытался стереть мельчайшие следы чужой жизни.
Харон, счастливчик, прохлаждался в медблоке — мистер Бёрк всегда строго следил за исправностью своего оружия. Сам работодатель в сопровождении полковника сразу же по возвращении из Олни направился в Тактическую комнату на очередное экстренное совещание. А вот Ленни, как на грех, снова оказался наедине с собственными мыслями. И все эти мысли неуклонно сводились к одному и тому же предмету: пыльному терминалу из лаборатории Олд-Олни, который сейчас ожидал своей участи в комнате полковника Отема.
По мнению Ленни, поганый ящик заслуживал лишь одной участи: Carthago delenda est¹, и точка. Приумножать количество смертоносных психопатов с промытыми мозгами — нет уж, увольте, Ленни в этом участвовать не собирался, даже в формате молчаливого согласия. А значит, данные надо было уничтожить, причём как можно скорее, пока Отем не вернулся и не наклепал чёртову прорву резервных копий. Вот только как это сделать-то?
Подобраться к терминалу во время пути у Ленни не было ни малейшей возможности: Роджерс чах над вверенным ему ящиком, как дракон над сокровищами. Потом, после высадки, громила сразу же уволок терминал в комнату полковника, код от которой знали разве что сам полковник и его цепной пёс…
Ленни прищурился, провожая взглядом согбенную фигурку в лимонно-жёлтой спецовке.
… и обладатель ключа от всех дверей базы Рейвен-Рок — глухонемой старикашка-уборщик по имени Нико, который сейчас на глазах у Ленни терпеливо, сегмент за сегментом, протирал от конденсата стенные панели.
Нико был, в своём роде, легендой. Свою трудовую деятельность он начал ещё на базе в Наварро, откуда его и эвакуировали вместе с прочим ценным имуществом Анклава. Усомниться в лояльности уборщика, пережившего не то трёх, не то четырёх президентов, не смог бы даже параноидально подозрительный Отем. Поэтому Ленни не раз видел старикана выходящим, к примеру, из Тактической комнаты или из какого-нибудь сверхсекретного отнорка криолаборатории. Наверняка и в комнату полковника у Нико тоже был доступ — и на данный момент проверить это можно было только одним способом.
Ленни бросил быстрый взгляд в сторону трудяги Нико — и, чувствуя себя последней сволочью, аккуратно пнул ведро с грязной водой. Клочья мутно-серой пены осели на блестящей поверхности свежевымытого пола, а Ленни, перемахнув через лужу, помчался навстречу обернувшемуся старику.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Эй, мистер, я тут напакостил немножко, — выпалил он, дружелюбно улыбаясь. — Виноват, размечтался — и ведёрко ваше не заметил…
Старик обжёг его свирепым взглядом из-под кустистых бровей.
— Минуточку, — взмолился Ленни. — Я сейчас всё ликвидирую. Только можно мне ваше снаряжение позаимствовать?
Проникновенно заглядывая в лицо старику, левой рукой он выхватил у оторопевшего уборщика премерзкую мокрую тряпку — а правой нашарил ключ-карту в кармане спецовки.
Карманными кражами Ленни никогда прежде не промышлял — ну да, как известно, всё бывает в первый раз. И для первого раза, кажется, получилось неплохо: по крайней мере, сразу уборщик пропажи не хватился.
Старик с неожиданной силой вырвал тряпку у Ленни из рук — и, сердито мыча, направился устранять последствия гульской неуклюжести.
А вот теперь счёт пошёл на минуты.
Ленни молнией промчался по коридору, едва не пропустив нужный поворот. Подбежал к двери, воровато оглянулся, приложил ключ-карту к замку — и чуть не вскрикнул от удивления, когда дверь действительно открылась.
Проскользнув в комнату, Ленни лихорадочно огляделся — и понял, что ему повезло дважды: исполнительный Роджерс успел подключить терминал к сети питания. А вот запустить устройство ему, кажется, не удалось: на загрузочном экране маячило предупреждение о том, что после трёх попыток неправильного ввода пароля начнётся очистка жёсткого диска. В компьютерах Ленни разбирался слабо, но подозревал, что это как раз то, что ему и нужно.
Недолго думая, он напечатал пароль — незамысловатый, не слишком приличный и уж точно неправильный, — и нажал на клавишу ввода данных. Паролем терминал, ясное дело, не удовлетворился, и Ленни, злорадно усмехнувшись, разочаровал машину ещё два раза подряд.
В недрах терминала что-то загудело, и по экрану со страшной скоростью помчались зловещего вида строчки. Любоваться зрелищем причинённого вреда Ленни не стал: и без того шансы выйти сухим из воды равнялись нулю. Но вдруг всё-таки прокатит, и Отем спишет внезапную пропажу данных на то, что сработала какая-то хитроумная защита прежнего хозяина? Да и вообще, терминал-то старый, мало ли — что-то повредилось при транспортировке, кабель какой-нибудь отпал. А Роджерс, не подумав, подключил машину к сети питания — вот всё и сгорело…
Торопливые шаги за спиной Ленни скорее почувствовал, чем услышал — и, как водится, произошло это слишком поздно. В следующий миг клавиатура вдруг метнулась навстречу его лицу и растворилась в ослепительно-белой вспышке боли.
Нет, всё-таки не прокатило.
Чья-то рука сдёрнула его со стула, как тряпичную куклу, и Ленни ничком растянулся на полу. Сопротивляться у него не было сил, да он и понимал, что от этого станет только хуже.
— Что ты натворил, мразь? — сквозь звон в ушах Ленни с трудом различил голос полковника. — Кто тебя подослал?
— Никто, — с трудом выдавил он. И скорчился от удара по почкам. Вот какая только сука придумала, что правду говорить легко и приятно?
— Братство? — нога полковника прижала ладонь Ленни к полу.
— Никто. Я сам, — выпалил Ленни — и взвыл, когда Отем, размахнувшись, ударил ботинком поперек прижатых к полу пальцев.
— Что здесь происходит? — раскрасневшийся от бега мистер Бёрк ворвался в комнату — и растерянно замер. — Леннарт?
Ленни жалобно вякнул в ответ.
— Полковник, немедленно прекратите! — возмутился Бёрк. — Вы не имеете права избивать моих людей!
Ленни осторожно скосил глаза — и всхлипнул от боли и ужаса: пальцы правой руки неуклюже торчали в разные стороны, словно сломанные веточки.
— Он уничтожил ценнейшие данные! — рявкнул Отем. — Этот выродок шпионит на Лайонса!
— Ну это, воля ваша, совсем уж ни в какие ворота не лезет, — нервно усмехнулся Бёрк. — Леннарт, объясни нам: как это произошло?
— Я хотел узнать… как подчинить человека, — выдохнул Ленни.
- Предыдущая
- 60/75
- Следующая
